LA MUJER QUE TRADUCE MIS HISTORIAS

JORGE  PAOLANTONIO

 

 

      para Nouha Gorani Homad

 

la mujer que traduce mis historias

nació en Damasco

interpretó el Corán en otro idioma

y dejó que Neruda

enamorase en otra lengua

 

la mujer bella que traduce mis historias

sostuvo la fe profunda del padre viajero

que la dejó llenarse los ojos de una plaza

frente a su embajada  porteña

y  de cedros perfumados de oriente

o acantilados ásperos de Gales

 

la mujer delicada que traduce mis historias

ha parido hijos para entender mejor el mundo

supo acunarlos  mientras vertía en sus oídos

melodías del Líbano y baladas medievales

y les armaba mandalas  con geranios y dátiles

 

la mujer en carne viva que traduce mis historias

ha peregrinado y dicho sus oraciones

en una multitud de lenguas

tantas como mujeres violentadas

en  Detroit   en Guatemala  en Medellín

en  Río  en Jalisco   en Salta

en  Congo  Afganistán  Somalia

Nigeria y el califato de Sokoto

en la noche azul de Laponia y de Helsinki

las hermanas Mirabal  -Dominicana-

María Soledad en Catamarca

 

la  mujer de pié descalzo  que traduce mis historias

corre un velo en Aleppo y un sudario en Palmira

se esfuerza por pintar una garza en vuelo

ese mar que la llenaba de cielos

mientras los higos maduraban eternos

entre vahos de anís y de menta

 

la mujer amorosa que traduce historias

en Chile besa a Gida   en Kuwait a Ghada

deja una foto de su madre bajo una rosa- de-siria

cortada esta mañana

 

suspira a cara descubierta

esta hermosa mujer que pinta pequeños mundos

y resuelve la tristeza armando su baklava

 

la mujer mutable  -pluma al viento-

que traduce historia

ha tallado un cedro de altura incalculable

allí  se apilan     una grulla    un salmón

un ofidio bicéfalo  y una mariposa negra:

es un tótem que resume al mundo

en  poemas de amor

y una canción desesperada.

 

 

 

 

 

 Jorge Paolantonio nació en San Fernando del Valle de Catamarca, Argentina, en 1947. Poeta, narrador, dramaturgo. Profesor licenciado y traductor en lengua y literatura inglesa por la Universidad de Córdoba. Posgrado en Literatura Inglesa Contemporánea [Stockwell College, Kent]. Cursó el doctorado en Lenguas Modernas en la  Universidad del Salvador. Participó, invitado, en festivales y encuentros en Argentina, Brasil, Bolivia. México, Guatemala, Colombia, Estados Unidos,  Holanda, España, Italia.

     Incluido en antologías nacionales e internacionales y parcialmente vertido al inglés, al italiano, al catalán y al francés. Un importante número de sus textos en español y/o traducidos circula en portales y blogs a través de la Internet. Becas: Fondo Nacional de las Artes de Argentina, Council for the Arts (Reino Unido), ISA-Amsterdam (Holanda).

     Obtuvo, entre otros premios, el Nacional de Poesía (Región Noroeste); el nacional de Poesía 'Ramón Plaza' (Sociedad de los Poetas Vivos); el 1° Municipal de Poesía (S. F. V. de Catamarca); el 1ro Municipal de Novela - Ciudad Autónoma de Buenos Aires; el internacional de Novela 'SoleLuna', Milán, Italia; el internacional de Dramaturgia "Fundación García-Céspedes", España; los nacionales 'Esteban Echeverría' de Gente de Letras (trayectoria en narrativa) y 'Senador D.F. Sarmiento' (máxima distinción en artes y letras) del Congreso de la Nación Argentina.

OBRA PUBLICADA

Poesía:

Clave para abrir las pajareras 1973), A Imagen y Semejanza (1978), Extraña Manera de Asomarse (1989), Estaba la muerte sentada (1991), Resplandor de los Días Inusados (1993 y 1994), Lengua devorada (1994), Huaco (2000), Favor del viento [antología breve] (2005), Peso Muerto / Dead Weight (2008); Obra Selecta [antología oficial], (2010), Del orden y la dicha (2011 y 2014); 'baus o la lenta agonía de las especies migratorias' (2014); Curar la herida [antología mínima] 2015), En este duro oficio (antología, 2015), Siete Palmeras / Seven Palm Trees (antolgía bilingüe, 2015).

Teatro:

Diecisiete de sus obras estrenadas están recogidas en los volúmenes: Rosas de Sal (2003, 2004, 2006), Teatro I (2007), Teatro II (2009)  y  Un dios menor (2013)

 Novelas:

Año de Serpientes (1995); Ceniza de Orquídeas (2003 y 2008); Ashes of Orchids (2009); Algo en el aire (2004);  La Fiamma, Vida de Opera (2008), Traje de Lirio / Año de Serpientes (2014), La Fiamma, una vita da opera (2014), Los Vientos de Agosto (aparición marzo 2016; Lima, Perú ).

 

 

 

 

started 1 MAY 2010                 email : info@ila-magazine.com

design: gitta pardoel logo: modhir ahmed   © ila-magazine