<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:iweb="http://www.apple.com/iweb" version="2.0">
  <channel>
    <title></title>
    <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/spanish.html</link>
    <description> </description>
    <generator>iWeb 3.0.3</generator>
    <item>
      <title>Poemas</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/5/12_Poemas_1.html</link>
      <guid isPermaLink="false">6547d576-cc89-46e1-b978-af1d9e29d129</guid>
      <pubDate>Sat, 12 May 2012 21:06:23 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/5/12_Poemas_1_files/Aleyda.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object017_1.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:221px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Aleyda Quevedo Rojas&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;AGUIJON  Una caja  encierra siete escorpiones  La destapo con mis manos frías  Grabo en la retina sus cuerpos negros y el aguijón dispuesto como una interrogante  Siento el poder de su pregunta atrapada por el miedo y la belleza&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;CERTEZA  Un día me levantaré con la furiosa convicción de alejarme de las montañas  Una siempre está jugando con los dados de la fatalidad y no deja de apostar lo que ama.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;MAPA OCULTO  Esta soy yo ojos inasibles corazón sin lugar  Mi cuerpo pequeño vendado con telas pintadas La cabeza doble herida que supura piedad  Pobre de mí acompañada de mangostas viajando por la extensión inmensa del Kalahari aferrada a la tristeza natural del mundo  La tierra árida es una variación del dolor  Areniscas antiguas insensibles a las plegarias y al sufrimiento  Mi corazón oculto sequedad que inflama este lugar salado  Extensión sin edad magma escarlata como la muerte del cuerpo  El trazado del desierto&lt;br/&gt;me llevará a mi hermano donde hoy descansa vestido de rosas verdes.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;CONTEMPLACIÓN  Si permaneces despierto verás la cabeza azul de la salamandra La noche de los nómadas y un Dios de marfil  Solo lo indispensable para encontrar las palabras que con rigor expliquen la venganza más necesaria  Un cuchillo reluciente corta los cuellos de las bailarinas y al amanecer es posible distinguir manchas azules que se mueven  entre la sangre todavía caliente.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;CAFÉ ORIENTAL  La noche peina mi cuerpo en estéreo los perros escuchan lo amargo de esta música oscura que como el té asiático: calma más tarde excita  Sonidos crispados play que afloja mis piernas  y filosas danzan  en la luz magnética del desierto.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Aleyda Quevedo Rojas Quito, Ecuador, 1972. Poeta, periodista y gestora cultural. Lleva siete libros publicados, su primer poemario se editó en 1989 bajo el título: “Cambio en los climas del corazón” y el más reciente poemario, presentado en 2011 se titula: “La Otra, la misma de Dios”. Ha leído su poesía en los más importantes festivales, encuentros y foros literarios en España, Argentina, Francia, Venezuela, Chile, Colombia, Cuba, República Dominicana, México, Nicaragua, Perú y Brasil. Obtuvo en 1996, el Premio Nacional de Poesía “Jorge Carrera Andrade”. Es antóloga de la obra poética completa del escritor Edwin Madrid, y en el 2008 Ediciones El Perro y la Rana publicó la Antología 13 poetas Ecuatorianos, que Aleyda preparó para este prestigioso sello editorial venezolano y que reúne las voces de poetas nacidos en los años 70. Sus poemas aparecen en las antologías más importantes de su país, entre las más recientes: Tempestad Secreta y Apartar lo blanco de la luz, así como en importantes antologías internacionales como: Voces de Lilith, poesía lésbica en Sudamérica y Vigencia del Epigrama, México. Poemas suyos están traducidos al inglés, portugués, francés, hebreo e italiano. Sus primeros libros de poesía, entrevistas, fotos y artículos periodísticos los puede leer en: &lt;a href=&quot;http://www.aleydaquevedorojas.com%22%20%5Ct%20%22_blank/&quot;&gt;www.aleydaquevedorojas.com&lt;/a&gt;  &lt;br/&gt;Usted puede leer el text Inglés  &lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/5/12_Poemas_1_files/Aleyda.jpg" length="45772" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Poemas</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/5/12_Poemas.html</link>
      <guid isPermaLink="false">3377e890-d889-4e23-a7ba-159eddd49041</guid>
      <pubDate>Sat, 12 May 2012 20:54:51 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/5/12_Poemas_files/pedro-xavier-solis.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object004_6.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:221px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Pedro Xavier Solís Cuadra&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Quema&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Llueve. El rancho hecho despojos.&lt;br/&gt;La quema, el suelo calcinado se adelgaza.&lt;br/&gt;Romeros todos del mismo destierro,&lt;br/&gt;la tortura del desierto nos depara.&lt;br/&gt;Humedad de raíz en mis ojos. La misma agua.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Silencio &lt;br/&gt;Cimiento de la no palabra&lt;br/&gt;como vacío abierto a destiempo&lt;br/&gt;como de ojos caedizos como abismos&lt;br/&gt;sopor cansado de dilemas ciegos&lt;br/&gt;como el primer temblor del viento entre las ruinas&lt;br/&gt;como siglos de hielo como besos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cruce de caminos&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El polvo quema mis pies. Siento el calor&lt;br/&gt;que otros sintieron antes o que sentirán después,&lt;br/&gt;esa sensación de horno en la punta de los dedos.&lt;br/&gt;El principio y el fin están llenos del polvo&lt;br/&gt;del chasquido de mis suelas contra el piso.&lt;br/&gt;Este polvo fue para el niño un asombro palpable.&lt;br/&gt;Hecho hombre agregó el cansancio de la rutina.&lt;br/&gt;Ambos, como silenciosos campesinos, se entrecruzan&lt;br/&gt;llevando a su paso la servidumbre de acaso.&lt;br/&gt;Muchas veces he sido ellos en el cruce de caminos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El mundo&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El mundo es como un fuego aventado en día de estío&lt;br/&gt;nos somete a criba cual semilla al viento,&lt;br/&gt;brizna apenas.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La intensidad de la tiniebla oculta la maravilla diaria,&lt;br/&gt;nos sume  en la cotidiana tarea en que cesa el asombro.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Embarazado con negocios del siglo&lt;br/&gt;-	como un ánfora, rebosante y quebradizo –&lt;br/&gt;¿cómo me apeo de las lozanías del mundo ?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Perseguimos como veletas la vía del regocijo&lt;br/&gt;(‘’ El Pelele’’ de Goya no se apercibe de su situación&lt;br/&gt;                                                                                  / invertebrada )&lt;br/&gt;¿ cómo rompes el molde de tus apetencias ?&lt;br/&gt;Ya se ve lejana la orilla de la infancia.&lt;br/&gt;Todo es befa, breñal de ruidos,&lt;br/&gt;que  adentra el silencio frío de la lápida.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;                     Señor,&lt;br/&gt;                     a cada día le basta su pena :&lt;br/&gt;acepta hoy este corazón contrito de mundo.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Soneto buscando la luz&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;¿ Por qué si tanto amor profeso&lt;br/&gt;y en él  madruga tanta dicha,&lt;br/&gt;tiene en vez mi alma mal suceso&lt;br/&gt;y la voluntad en agonía ?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;¿ Por qué, pergrino del camino,&lt;br/&gt;pierdo la ruta  a cada paso&lt;br/&gt;al poco andar ya me fatigo&lt;br/&gt;y dejo a medias lo que acabo ?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;¿ Cómo sustenar la vida mía&lt;br/&gt;si mi equipaje es vanidad&lt;br/&gt;y en vez de vida, muerte aliño ?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hoy quiero vaciar mi levedad :&lt;br/&gt;yo, del engaño peón ladino,&lt;br/&gt;quiero luz cabal de mediodía .&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  La Ciudad /The Big Apple&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La ciudad me embota en su bullicio.&lt;br/&gt;Oigo el bramido que sale de su boca :&lt;br/&gt;crispaciones, aglomeraciones, circunvalaciones&lt;br/&gt;en medio del rumor hormigueante de tumulto.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Calado por el turbión de sus barullos,&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cedí al guirigay&lt;br/&gt; la ciencia&lt;br/&gt;de prestar oído.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pedro Xavier Solís. Managua, 1963. Poeta, crítico e investigador literario, ensayista. Miembro de Número de la Academia Nicaragüense de la Lengua. Directivo del Festival Internacional de Poesía de Granada. Coordinó la publicación de las Obras Completas de Pablo Antonio Cuadra, su abuelo. Ex Director de redacción de la revista El pez y la serpiente. Entre sus publicaciones destacan: El Movimiento de Vanguardia de Nicaragua (análisis y antología 2001); Poemas del éxodo (1992); Palimpsestos (cuento 1995). &lt;br/&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Usted puede leer el text árabe  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/5/12_Poemas_files/pedro-xavier-solis.jpg" length="22167" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>artista</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/5/12_artista.html</link>
      <guid isPermaLink="false">a51864c5-7687-4b31-b2bb-58959d6a2800</guid>
      <pubDate>Sat, 12 May 2012 20:28:28 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/5/12_artista_files/%20.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object002_4.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:221px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Ila - Magazine&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bartolomé Ferrando (Valencia, 1951)  Performer y poeta visual. Estudió música y filología hispánica. Es profesor titular de performance y arte intermedia en la Facultad de Bellas Artes de Valencia. Fundador de la revista Texto Poético. Como performer participa en festivales y encuentros celebrados en Europa, Canadá, México, Japón, Corea y Chile. Expone su poesía visual y concreta en diversas ciudades del España, Italia y Francia. Forma parte de los grupos Flatus Vocis Trío, Taller de Música Mundana y Rojo, dedicados al desarrollo de prácticas creativas situadas a medio camino entre la música, la poesía y el arte de acción. Además de Texto Poético publica el ensayo Hacia una poesía del hacer y el libro teórico La mirada móvil, diversas grabaciones en MC, LP y CD y varios vídeos de performance.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/5/12_artista_files/%20.jpg" length="49154" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Poemas&#13;</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/28_Poemas.html</link>
      <guid isPermaLink="false">ff942957-4292-4962-9ab6-c3d0eb6ff241</guid>
      <pubDate>Sat, 28 Apr 2012 11:15:30 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/28_Poemas_files/Madeline%20Millan.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object001_5.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:221px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Madeline Millán&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La ilusión de ser&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;En inglés sólo hay un to be &lt;br/&gt;nosotros ganamos la partida&lt;br/&gt;No al maestro de la calavera &lt;br/&gt;su pregunta retórica:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;                        To die, to sleep--&lt;br/&gt;           To sleep--perchance to dream&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ella no duerme ni descansa &lt;br/&gt;en el maratón de su muerte  &lt;br/&gt;ella corre detrás de su dilema &lt;br/&gt;pero ama con claridad de Ofelias&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El de las antiguas escrituras&lt;br/&gt;antes de escribir hundió las manos &lt;br/&gt;en el barro y se conformaba con mirar&lt;br/&gt;las estrellas regadas en el río&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tendía el cielo boca abajo&lt;br/&gt;y abría una cortina de gallos &lt;br/&gt;mudos en horizontes de fuego &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;En ese entonces se hizo el Bel-Canto &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Y Él no decía nada, ni dijo que se hicieran los montes &lt;br/&gt;ni las mariposas, ni las cataratas ni los pianos de cola &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tan solo pedía un orificio para llenar el vacío&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Igual que aguas (fragmento)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;¿El mar es un desierto del agua sin son ni sonido &lt;br/&gt;en cada una de las caras de la luna? ¿Qué lo mueve, &lt;br/&gt;hijo, la o o la a? ¿Qué mueve el sol, y las olas y mi &lt;br/&gt;mi lengua cuando ya no me queda ni tu leche &lt;br/&gt;para darte tanto?” &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La madre pregunta a la mar de dónde ha partido&lt;br/&gt;se hace preguntas devolviéndose a su vientre&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Y el hijo sin madre nada responde porque un hijo &lt;br/&gt;con una madre loca sólo ve un barco alejarse&lt;br/&gt;4&lt;br/&gt;Lisboa&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Antes de ser un matador &lt;br/&gt;entra el joven aprendiz de torero con los novillos dóciles&lt;br/&gt;desnudo negro marfil uno, el otro testículos al aire &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El matador todavía inocente de muertes ajenas&lt;br/&gt;acaricia el cuerpo del gigante bajo los cedros &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Y también los eucaliptos durmiendo la luna entre las ramas, &lt;br/&gt;de blanco redonda, se estremecen &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Es posible que un río cerca suene, el viento mueva &lt;br/&gt;las maderas en cerco que marcan el camino de taurus &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Entonces, yo estaba en otra tierra y me contaron que a estos toros&lt;br/&gt;se les perdonaba la vida y que eran los matadores los indultados en Lisboa&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hay tantas maneras de matar, hacer el amor, dejar el cuerpo intacto &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Yo pensé en la  torturada bestia, su muerte a plazos, &lt;br/&gt;busqué el rostro del torero en medio de los dos, &lt;br/&gt;él que sacude una tela ciega y afila un arma &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Luego, me hablaron de los toros bajo la luna hechizados&lt;br/&gt;Los que parecen, como las esposas de Krishna, seguir la flauta&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sospeché del cuerpo delgado y enhiesto de ese aspirante &lt;br/&gt;Erecto, bajo los mismos rayos de esa noche, su sexo &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Y así, no hubo humillados ni sangre, yo solamente imaginaba&lt;br/&gt;el final de la estocada aquella hermosa noche de verano&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;5&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La caída&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Man Ray pudo convertir una lágrima en artificio&lt;br/&gt;Desde el aire debemos conducir el llanto&lt;br/&gt;a la altura del Ángel Gabriel&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;No el de la Anunciación&lt;br/&gt;sino el que habla sirio y caldeo,&lt;br/&gt;el castigado por 21 días al llegar a la tierra &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Voló transmutado en ser andrógino visible al ojo,&lt;br/&gt;Intocable trae noticias de carácter sobrenatural a los mortales&lt;br/&gt;Se le describe vengativo, lo acompañan serpientes en el vuelo &lt;br/&gt;Permanece terriblemente hermoso hasta cuando esgrime la espada&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;¿Cuál habrá sido su falta en la tierra? &lt;br/&gt;Todo pasa por un ángel que trae noticias &lt;br/&gt;y se posa como cualquier insecto en el cuerpo de otro&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pero, si por una esquiva solución del aire,&lt;br/&gt;cayera a los brazos de un mujer malvada, &lt;br/&gt;un ángel sin sexo, poco poco se convertirá en un él,&lt;br/&gt;cantará tangos o boleros&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Desaparecerá en un esfumato ascendente&lt;br/&gt;evolucionará bajo las curvas del deseo&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Y las alas escurriendo el agua salada por las plumas caídas&lt;br/&gt;oculta su rostro, abrazado a sí mismo tal cual pájaro&lt;br/&gt;como varona desapareciendo en la noche del lienzo&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Un ángel derrotado por ella, tan inocente él&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Todo el llanto después de haberlo visto&lt;br/&gt;a ese mismo mortal de mis historias&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;En la geografía perdida&lt;br/&gt;de una lágrima&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Yo no pude salvarme&lt;br/&gt;Ni mi ángel pudo&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;6&lt;br/&gt;Los condenados&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pintaría lo ausente del círculo  &lt;br/&gt;Y, sin embargo, resulta verdaderamente absurdo abortar la imagen &lt;br/&gt;en la tela cuando no hay sangre para preñar&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Todavía más siniestro penetrar los mares estigios &lt;br/&gt;cuando entre estas piernas sólo resta una vagina &lt;br/&gt;con su reloj de arenas, invisible &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ya no puede el personaje de mujer alojada en el infierno &lt;br/&gt;parir hijos a la vera del ocaso o del poniente&lt;br/&gt;Ni en las aguas del salmón, &lt;br/&gt;o de pájaros, &lt;br/&gt;o de mariposas &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;que emigran sin pensarlo dos veces, a morir &lt;br/&gt;como si recordaran en breve un nacimiento &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Lo que se contó en el canto V del poeta &lt;br/&gt;fue el aire haciendo de las suyas &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;En representación de otros eternidad de los amantes desterrados &lt;br/&gt;Movimiento migratorio de un cuerpo abrazado a otro &lt;br/&gt;Empujados lejos de sí, ajenos, extranjeros, dando tumbos, llorando&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Es el castigo. Fue escrito. Lo imaginó un poeta florentino  &lt;br/&gt;Ese beso, Francesca, no va a besar nunca jamás&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tanto en la tierra como allí &lt;br/&gt;los humanos quieren novelas, buenas novelas  &lt;br/&gt;El adiós debe ser per verso&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;7&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Boca de un caracol en su oreja&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Seducir una mujer por túneles de voces&lt;br/&gt;Todo lo que habrase dicho estará contenido en ese hueco&lt;br/&gt;Besos de atardeceres fabulando en las olas mañana barco &lt;br/&gt;yéndose de ayeres por marejadas mirada de horizontes &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Como el de hoy besas en el oráculo del tímpano&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tan fácil oír un caracol con promesas&lt;br/&gt;Oír las olas venir, las olas ir&lt;br/&gt;Hacernos el amor o viceversa &lt;br/&gt;Hacernos a la mar &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;y las olas golpean, simplemente &lt;br/&gt;golpean &lt;br/&gt;contra las rocas&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Madeline Millán escritora puertorriqueña radicada en Nueva York, ha publicado 3 libros de poesía: Para no morir por segunda vez (Buenos Aires, 2002); De toros y estrellas (Puerto Rico, 2004); Leche/Milk (Buenos Aires, 2008: Premio Nacional de Poesía de Puerto Rico).  En 365 esquinas (Puerto Rico, 2009) y Día Cero (Puerto Rico, 2012), combina prosa y poesía para configurar una biografía entre géneros. Fue editora de una revista de cine latinoamericano, titulada Entreextremos. Aparece en diversas antologías de España, Estados Unidos y Latino América. Ha participado en festivales de poesía de Argentina, Perú, Colombia, México, Chile, Nicaragua  y España.  Algunas publicaciones recientes: Encuentro de poesía internacional de Zamora (Michoacán, 2010/11) y de Poetas del Mundo Latino (UI, 2010). Otras publicaciones: Blanco Móvil # 25 (2010) y la antología Poesía latinoamericana hoy (editada en 3 países). Coordina lecturas bilingües de poesía en “Cornelia's Street Café” y edita Noches de Cornelia/Nights of Cornelia (Buenos Aires, edición bilingüe, 2008), en la cual traduce a tres de los poetas. Varios de sus cuentos aparecen en Cuando narradoras latinoamericanas narran en Estados Unidos (Buenos Aires, 2009). Ha colaborado en el proyecto editorial de Agulha Hispánica con la parte de poesía puertorriqueña. También para esta revista ha sido entrevistada y aparecen sus poemas. Preside en abril 2014 el Eco de Voces/Encuentro Internacional de Poesía en NYC. &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;mailto:mmillanvega@yahoo.com/&quot;&gt;mmillanvega@yahoo.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/28_Poemas_files/Madeline%20Millan.jpg" length="28147" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>DESHILVANAR EL DESASTR</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/28_DESHILVANAR_EL_DESASTR.html</link>
      <guid isPermaLink="false">6526b6d2-9ca0-476a-a05b-bf88db40631f</guid>
      <pubDate>Sat, 28 Apr 2012 11:09:28 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/28_DESHILVANAR_EL_DESASTR_files/Robert%20Berrouet-Oriol.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object007_4.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:183px; height:137px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Robert Berrouët-Oriol&lt;br/&gt; Traduction espagnole : Omar Alexis Ramos&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Oigan, oigan la tierra en celo &lt;br/&gt;mortífera &lt;br/&gt;cadavérica pila &lt;br/&gt;drenado carnaval de palabras en libros &lt;br/&gt;en la subasta parlanchina &lt;br/&gt;a los enaguas de la escena &lt;br/&gt;mas en tierra polar &lt;br/&gt;en un hablar alto retenido de lengua &lt;br/&gt;izo sílabas ofrecidas a las consonantes &lt;br/&gt;mi lengua habla &lt;br/&gt;otra lengua muy distinta&lt;br/&gt;ya que un derrumbe de labios &lt;br/&gt;corre alta peregrina &lt;br/&gt;mis palmas entramadas &lt;br/&gt;de presagios paralelos &lt;br/&gt;doman llovizna de estrellas &lt;br/&gt;y huellas mareógrafas &lt;br/&gt;en la gramática &lt;br/&gt;de los senderos&lt;br/&gt;un decir-a-dos &lt;br/&gt;encanto bailable &lt;br/&gt;clamor en la plaza &lt;br/&gt;zumban sus noctílucas&lt;br/&gt;en el acoplamiento de las lenguas &lt;br/&gt;el húmedo injerto de esquejes &lt;br/&gt;se abre paso brújula &lt;br/&gt;contra la giga almizclada del index&lt;br/&gt;zafre &lt;br/&gt;de halalí &lt;br/&gt;de savana crespa &lt;br/&gt;el santo oficio de los sentidos &lt;br/&gt;declina ebria &lt;br/&gt;en el fervor de las plantas de olor&lt;br/&gt;molino locuaz &lt;br/&gt;y dardo deshollinador &lt;br/&gt;alargo cada arrinconamiento &lt;br/&gt;de menstruaciones fulgurantes&lt;br/&gt;en el jadeo del Norte &lt;br/&gt;en la paciencia geodésica de tus gestos &lt;br/&gt;con la frente ceñida de gis yo exilio &lt;br/&gt;mi trashumancia &lt;br/&gt;mi fragua uterina &lt;br/&gt;mi trinquete trémulo &lt;br/&gt;de empalmes cincelados &lt;br/&gt;orlados &lt;br/&gt;sobre la lenta topografía del ícono &lt;br/&gt;contra el olvido alucinado de sí &lt;br/&gt;un depredador perjuro &lt;br/&gt;el seno timbrado de noche &lt;br/&gt;erige en un rictus su malamuerte &lt;br/&gt;sepulcro crudo &lt;br/&gt;emblema a consumir&lt;br/&gt;y tiñe su tela mercenaria &lt;br/&gt;aluviones bribones &lt;br/&gt;de una Torre consagrada a la subasta &lt;br/&gt;en ti conjugo caligrafía tumularia &lt;br/&gt;en el deforme balbuceo de las cenizas &lt;br/&gt;demiurgo de pistas abecedarias &lt;br/&gt;albergo la matriz de una palabra &lt;br/&gt;ese día invento el solfeo &lt;br/&gt;himno a la rosa pagana &lt;br/&gt;flameada de arcilla &lt;br/&gt;mis chorros migrativos &lt;br/&gt;artillan rayas mudas &lt;br/&gt;majestuosa &lt;br/&gt;lechosa oblación &lt;br/&gt;para mi ligero ardor de cánticos con bufidos &lt;br/&gt;oh salinos rezumos de alta prosodia&lt;br/&gt;ese día vidente invento la Almendra &lt;br/&gt;el eco &lt;br/&gt;encarnado &lt;br/&gt;sordo &lt;br/&gt;en ruptura de agrafía &lt;br/&gt;silencio sellado &lt;br/&gt;al voto tan vivo de las vocales &lt;br/&gt;conmociona mi sed &lt;br/&gt;en la sordera del brocal &lt;br/&gt;responsorio para los dedos &lt;br/&gt;sonda &lt;br/&gt;un abandono de dermis &lt;br/&gt;para cada succión del sentido &lt;br/&gt;al abordaje apical&lt;br/&gt;el último aguacero de ti &lt;br/&gt;que del timbre laya sus granos &lt;br/&gt;y que deshilvana la tierra &lt;br/&gt;a la antífona de la argamasa &lt;br/&gt;al abrazo deshojado de tu pelvis &lt;br/&gt;abierto &lt;br/&gt;izado &lt;br/&gt;desarbolado &lt;br/&gt;ofrecido &lt;br/&gt;en ronda de vivac &lt;br/&gt;perdura el borrador sobre mi lecho &lt;br/&gt;tu magia isleña &lt;br/&gt;de as picado de trébol &lt;br/&gt;de olorosa saltación de cuerpos &lt;br/&gt;contra la amnesia &lt;br/&gt;de sí&lt;br/&gt;la elipse dental &lt;br/&gt;ah! amolar haikus con márgenes &lt;br/&gt;de anagramas &lt;br/&gt;en mis notas &lt;br/&gt;mis hechos áfonos &lt;br/&gt;por la sangría &lt;br/&gt;premeditada &lt;br/&gt;del pequeño día &lt;br/&gt;yo me esbozo de ti &lt;br/&gt;el chubasco políglota del Poema &lt;br/&gt;un resuello de lágrimas temblorosas &lt;br/&gt;convocadas desde hace mucho tiempo &lt;br/&gt;al llamado del velero &lt;br/&gt;rompe todos los diques ventrudos&lt;br/&gt;la espuma bate la medida &lt;br/&gt;el resplandor áptero de tu dermis &lt;br/&gt;semáforo con fórceps &lt;br/&gt;malla a malla &lt;br/&gt;ruega a sus polillas &lt;br/&gt;los ojos cernidos de letras &lt;br/&gt;es mía la cosecha de suturas &lt;br/&gt;mis camadas de harmónicas &lt;br/&gt;conjuran la sedición de signos &lt;br/&gt;la lava alada &lt;br/&gt;allá lábil &lt;br/&gt;las lilas &lt;br/&gt;el macho impreso en los espejismos &lt;br/&gt;de la Almendra&lt;br/&gt;para el asecho travieso de los síncopes &lt;br/&gt;convocando la retina vestida de savia &lt;br/&gt;forastero &lt;br/&gt;te tejo un canto de cosecha nueva &lt;br/&gt;y podo &lt;br/&gt;y moldeo &lt;br/&gt;tus siegas de amuletos &lt;br/&gt;ofrenda de fuego &lt;br/&gt;al temporal lácteo del mayor &lt;br/&gt;las pestañas acribilladas de nieve &lt;br/&gt;como un afilador de las últimas quemaduras &lt;br/&gt;sobre tu lengua voraz &lt;br/&gt;tus palabras-algas &lt;br/&gt;siembran &lt;br/&gt;desplegan las velas &lt;br/&gt;un verso criollo se aparea en mi lengua&lt;br/&gt;conmoción &lt;br/&gt;en ti &lt;br/&gt;almaceno el alcance de la sombra de la resaca &lt;br/&gt;la caída premeditada de las amarras &lt;br/&gt;enviúdese con un velo de epístolas &lt;br/&gt;de costura de encajes &lt;br/&gt;leídas con el vientre seco del carboncillo &lt;br/&gt;en su ritual al desperdigarse &lt;br/&gt;la Almendra de las primeras sílabas &lt;br/&gt;se inventa pastores crudos &lt;br/&gt;con los labios plenos de tinta &lt;br/&gt;hilvanas tu leyenda dictada &lt;br/&gt;al recuerdo &lt;br/&gt;de la risa pícara de las persianas&lt;br/&gt;bajo mi ruta de arduo remar &lt;br/&gt;tu voz cubierta &lt;br/&gt;de aguzados sortilegios &lt;br/&gt;tacha mi fuente &lt;br/&gt;a tramar &lt;br/&gt;particiones elementales &lt;br/&gt;cada linde desellado &lt;br/&gt;encantado &lt;br/&gt;de los simulacros de la madrugada &lt;br/&gt;caracoles incisos&lt;br/&gt;grandes intervalos de péndulos &lt;br/&gt;fundición del alfabeto &lt;br/&gt;en el florecimiento abecedario del Poema &lt;br/&gt;imprimo mi sombra invertidamente &lt;br/&gt;la lengua ceñida de letras &lt;br/&gt;a entrecavar &lt;br/&gt;el hambre necia de las matrices&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Paris / Montréal, marzo 2011&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Robert BERROUËT-ORIOL :Originaire d’Haiti, installé au Québec depuis une quarantaine d’années, le poète Robert Berrouët-Oriol est linguiste-terminologue, spécialiste en aménagement linguistique. Lecteur critique, il a collaboré aux revues Vice Versa, Moebius, Dérives (Montréal), Europe, Saprifage, Revue noire (Paris), Interculturel de Lecce (Italie),  Maison de la Poésie (Namur), Calacs (Ottawa), Quebec Studies (Ohio), Callaloo (Virginie), Chemins critiques et Conjonction (Port-au-Prince). Il est également l’auteur de  la première étude théorique relative au concept exploratoire d’« écritures migrantes et métisses » au Québec (Quebec Studies, Ohio, 1992), ainsi que d’articles portant sur la fiction romanesque d’Émile Ollivier, Pierre Nepveu, Dany Laferrière, Jean-Claude Charles, etc. Il a publié « Lettres urbaines » (poésie), suivi de « Le dire-à-soi » (Éditions Triptyque, Montréal 1987) et, au fil des ans, plusieurs textes et poèmes en revues, incluant des traductions anglaises et catalane. Robert Berrouët-Oriol a publié, en 1995, « Poétique, langage et schizophrénie : Frankétienne », dans Poétiques et Imaginaires. Francopolyphonie littéraire des Amériques (sous la direction de Pierre Laurette &amp;amp; H.-G. Ruprecht, Paris, éditions L'Harmattan). Son livre « Thoraya, d’encre le champ » (poésie, Éditions du Cidihca, Montréal 2006), a admirablement été traduit en anglais sous le titre « Thòraya, the ink field » (Éditions du Cidihca, Montréal 2007) par Carrol Coates, traducteur de René Depestre et d’Edwidge Danticat. Il est coauteur du recueil collectif « Troc paroles/Troc de paraules » (Pagès Éditors, Barcelone, Éditions Adage, Montréal 2008), ainsi que du collectif multilingue «  La transculture et ViceVersa » (sous la direction de Fulvio Caccia, Éditions Triptyque, Montréal 2010). Robert Berrouët-Oriol a aussi fait paraître  « En haute rumeur des siècles » (poésie, Édition Triptyque, Montréal 2009). Son dernier livre de fiction poétique, « Poème du décours » (Édition Triptyque, Montréal 2010) a obtenu en France le Prix de poésie du Livre insulaire Ouessant 2010. Finaliste du grand Prix du Carbet et du Tout-Monde aux Antilles françaises en 2010 pour « Poème du décours »,  Robert Berrouët-Oriol est coordonnateur et coauteur du livre de référence « L’aménagement linguistique en Haïti : enjeux, défis et propositions » (Éditions du Cidihca, Montréal, février 2011, Éditions de l’Université d’État d’Haïti, Port-au-Prince, juin 2011).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/28_DESHILVANAR_EL_DESASTR_files/Robert%20Berrouet-Oriol.jpg" length="33315" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Poemas</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/27_Poemas.html</link>
      <guid isPermaLink="false">a109f08b-ad49-41fa-ae73-587ecb739cb7</guid>
      <pubDate>Fri, 27 Apr 2012 11:28:47 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/27_Poemas_files/madeline%20mendieta.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object010_1.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:150px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Madeline Mendieta&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tesoro&lt;br/&gt;Me provoca&lt;br/&gt;encallar en tus labios&lt;br/&gt;naufragar en tus brazos&lt;br/&gt;echar mis redes y enredarme&lt;br/&gt;contigo,&lt;br/&gt;sin contar las brazadas&lt;br/&gt;sumergirme en los corales de tus ojos&lt;br/&gt;buscar sin cansarme el tesoro escondido&lt;br/&gt;del Pirata Pata de Palo.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Corriente&lt;br/&gt;Abriste&lt;br/&gt;Las cataratas de tus palabras&lt;br/&gt;Para naufragar por los rápidos &lt;br/&gt;Laberintos de tu mente&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Despertaste&lt;br/&gt;El flujo de mis torrenciales cuencas&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mojaste&lt;br/&gt;Con tu intempestiva brisa&lt;br/&gt;La tímida fogata&lt;br/&gt;Que reposaba en mi playa&lt;br/&gt;Para que tu intrépido mar&lt;br/&gt;Penetrara &lt;br/&gt;Tibio,&lt;br/&gt;Contenido,&lt;br/&gt;Fragante&lt;br/&gt;Menguando la avidez &lt;br/&gt;de mi insaciable afluente.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;“Ya no me soporto en las grietas de la espera&lt;br/&gt;Ni el sopor del silencio”.  Enriqueta Ochoa&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Espera&lt;br/&gt;Se agrieta la distancia&lt;br/&gt;El abismo de la ausencia&lt;br/&gt;Abre paso a su camino&lt;br/&gt;Se adelgaza&lt;br/&gt;La ruta de mi corazón al tuyo&lt;br/&gt;Se omiten los tácitos&lt;br/&gt;Cariños tibios&lt;br/&gt;¿Dónde se han ido las mariposas de mis manos?&lt;br/&gt;Tejedoras indisolubles de palabras&lt;br/&gt;Ya no encuentran refugio &lt;br/&gt;en el triangulo de tu pecho&lt;br/&gt;Nos inundamos de silencio&lt;br/&gt;Sin barca ni deriva, &lt;br/&gt;sin vela ni tormentas&lt;br/&gt;Naufragio irremediable &lt;br/&gt;con un ancla a cuestas.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;No se hilar, Penélope, anhelos,&lt;br/&gt;Solo puedo bordar versos, &lt;br/&gt;tramar irisados sueños,&lt;br/&gt;Hilvanar orugas encantadas&lt;br/&gt;No sé tejer, Penélope, destinos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Un vendaval de orquídeas&lt;br/&gt;Se escurren por mi pelo,&lt;br/&gt;gélido soplo avizora&lt;br/&gt;el mástil lejano de un navío&lt;br/&gt;espero en el borde miope del anhelo&lt;br/&gt;que los vientos me anuncien&lt;br/&gt;Ulises, tu regreso.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tímida mano&lt;br/&gt;Penetra&lt;br/&gt;Trémula carne&lt;br/&gt;Delira&lt;br/&gt;Flotan ganas.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;II.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Flotan ganas&lt;br/&gt;Danzan pétalos de agonía&lt;br/&gt;Entre vientres oblicuos&lt;br/&gt;De amantes.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tintinean sombras&lt;br/&gt;Fundiéndose espectral deseo&lt;br/&gt;Palpitantes e insurrectos &lt;br/&gt;Deshojan sus carnes&lt;br/&gt;Languidecen&lt;br/&gt;En tibia penumbra&lt;br/&gt;De abrazo indestructible&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Se consumen aferrados&lt;br/&gt;Pabilo anhelante&lt;br/&gt;Soplo de vida&lt;br/&gt;Cierra sus ojos&lt;br/&gt;Mientras, los amantes arden.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;III.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Navega&lt;br/&gt;Timón&lt;br/&gt;Ancla rebelde&lt;br/&gt;Sin tránsito, ni marea&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Zozobra&lt;br/&gt;Naufrago&lt;br/&gt;Remendada vela&lt;br/&gt;Descansa tus pupilas&lt;br/&gt;En el iris de mi faro&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Alumbra&lt;br/&gt;Sosegada playa&lt;br/&gt;La cimbreante ola&lt;br/&gt;De mi horizonte.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cuarentena&lt;br/&gt;El calor transpira sudores espesos&lt;br/&gt;La sedienta jauría se evapora&lt;br/&gt;Posada sobre sus patas traseras&lt;br/&gt;Esperando.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bajo el torvo solsticio&lt;br/&gt;Los machos jadeantes &lt;br/&gt;forman pequeños grupos&lt;br/&gt;Como veraneantes que manchan la arena. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sus babas lujuriosas reptan&lt;br/&gt;Por el mustio pelaje&lt;br/&gt;Mientras descansa, &lt;br/&gt;sobre su flanco derecho&lt;br/&gt;La hembra preñada.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pronto, los torrenciales mayos&lt;br/&gt;Callarán al bochorno&lt;br/&gt;Cediendo la cría el útero ocupado.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La manada sulfurada se inquieta&lt;br/&gt;Solo quedan cuarenta días&lt;br/&gt;Para la próxima lunada.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Madeline Mendieta Sevilla. Managua. Poeta y Promotora Cultural.  Licenciada en Literatura, Poeta y Promotora Cultural. “Inocente Lengua” Editorial Amerrisque 2007, es su primer poemario bilingüe, traducido por el catedrático norteamericano Rick McCallister. Ha sido publicada en suplementos y revistas literarias nacionales internacionales. Coordinó el programa Cultural de la Biblioteca del Banco Central de Nicaragua. Es miembro de la Asociación de Escritoras de Nicaragua. ANIDE. Miembro del Comité organizador Festival Internacional de Poesía de Granada desde el 2007. Miembro del Centro Nicaragüense de Escritores. En el 2008 fue seleccionada para aparecer en antología hispanoamericana “Mujer Rota” en homenaje a Simone de Beauvoir, presentado en la Feria Internacional del Libro en Guadalajara, México.  Actualmente Dirige la Biblioteca Alemana Nicaragüense.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/27_Poemas_files/madeline%20mendieta.jpg" length="45872" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Caravana. Colectiva Internacional de Arte Contemporáneo en MECA&#13;</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/24_Caravana._Colectiva_Internacional_de_Arte_Contemporaneo_en_MECA.html</link>
      <guid isPermaLink="false">258c222a-515a-4408-bfd1-9d67aefc5cd9</guid>
      <pubDate>Tue, 24 Apr 2012 12:56:42 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/24_Caravana._Colectiva_Internacional_de_Arte_Contemporaneo_en_MECA_files/InvitacionMECACaravana16Abril.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object004_5.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:183px; height:137px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;MECA Mediterráneo Centro Artístico&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Caravana es un Programa Internacional de Arte Contemporáneo itinerante y multicultural, promovido y difundido por MECA Mediterráneo Centro Artístico en Almería, España y propuesto por la Fundación Cross Over de Amsterdan, Holanda que se expondrá en la sala MECA desde el 16 de abril hasta el 30 de mayo de 2012.  A través de esta muestra expositiva, los artistas de diferentes países irán incorporando sus obras, sus conocimientos, su lenguaje y sus identidades al programa con el objetivo de romper fronteras, de unir culturas y de enfatizar el carácter universal de los pueblos, tan sometidos a presión últimamente. Con Caravana las diferentes identidades artísticas que intervienen interactúan entre sí, combinando lenguajes globales sin excusas de tiempo, de forma y de lugar.&lt;br/&gt;Los inmovilismos continuos de ideas y actitudes anulan sin duda cualquier expectativa de futuro y en este sentido debemos recordar de nuevo que los sui géneris artísticos siempre han sido los grandes impulsores de los avances culturales, intelectuales, sociales y políticos. Decir lo contrario u obviarlo es tan inútil como no reconocerse a uno mismo.&lt;br/&gt;Diferentes países se dan cita en MECA a través de Caravana. Holanda, Italia, Irak, Líbano, Omán y España representados por 23 artistas que nos van a mostrar un compendio de multi abstracciones que rompen frontalmente con la realidad aplastante de un realismo inventado. Partimos de la figuración de otras realidades existentes, de mundos desconocidos y apartados que se adentran en MECA pero tan cercanos y sentidos que nos invitan a reflexionar sobre el momento actual.  Cada artista nos enriquece con su obra desde dentro hacia fuera, como un gran libro abierto y es por ello por lo que adentrarse en esta caravana artística hará que nos imbuyamos de conocimiento, de experiencias, de lenguajes y rotundidades sin pavor ni desmesura.&lt;br/&gt;Caravana comienza en Almería, España, a través de MECA y de aquí viajará a otros países en los que se incluirán nuevos artistas de manera acumulativa a partir del mes de Julio de 2012.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;MECA. 2012&lt;br/&gt;MECA Mediterráneo Centro Artístico desarrolla desde sus inicios en 1989 programas y proyectos en torno al arte contemporáneo y las nuevas tendencias organizando y dirigiendo exposiciones, programas internacionales de arte, proyectos ciudad, encuentros, congresos, workshops, actividades formativas y ferias profesionales, teniendo como base todos ellos una serie de principios considerados exclusivos dentro de la organización: la calidad, la protección y la tolerancia. Esto supone fomento de las nuevas tendencias artísticas, ayuda y promoción a los jóvenes valores, impulso a la producción artística contemporánea, colaboración con entidades públicas y privadas primando en todos ellos el carácter de interés público de sus actividades.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cross Over es una fundación cultural enmarcada dentro del arte y la literatura contemporáneos y cuyo objetivo es estimular el diálogo intercultural a través de nuevas formas de comunicación, desarrollando al respecto nuevas oportunidades para fomentar el conocimiento y el acercamiento cultural.&lt;br/&gt;Artistas Comisariados por MECA España: Antonio de Diego Arias, Belén Mazuecos, Eduardo Martín del Pozo, Enrique Campayo Olea, Fernando Baños, Fernando Barrionuevo, Francisco Martín Pastor, Jerónimo Muñoz, Juan Morante, Manuel García Calderón, Pedro Cuadra, Toña Gómez, Violeta Guillén Martín. Líbano: Ara Azad. Omán: Nadira Mahmoud.&lt;br/&gt;Artistas Comisariados por Cross Over Holanda: Gitta Pardoel, Peter Schenk, Toon Den Heijer. Holanda- Iraq: Ali Rashid. España-Iraq: Munir Hanoon. Italia: Paolo Sistilli, Rafaelle Iommi, Sandro Bartolacci.&lt;br/&gt;Caravana Del 16 de abril al 30 de mayo de 2012 Lunes 16 de abril de 2012, a las 19:00 h&lt;br/&gt;MECA Mediterráneo Centro Artístico C/ Gran Capitán 105 04003 Almería Tel: +34620938515 &lt;a href=&quot;http://www.centromeca.com/&quot;&gt;www.centromeca.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Prensa MECA&lt;br/&gt;Usted puede leer el text árabe  &lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/24_Caravana._Colectiva_Internacional_de_Arte_Contemporaneo_en_MECA_files/InvitacionMECACaravana16Abril.jpg" length="36709" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Poemas</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/23_Poemas.html</link>
      <guid isPermaLink="false">bcb591f9-3553-4a27-b5fd-494351dc2e79</guid>
      <pubDate>Mon, 23 Apr 2012 11:23:21 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/23_Poemas_files/Ludwing.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object009_2.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:221px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Ludwing Varela&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ABSURDA SUPOSICIÓN DE LA VIDA&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La vida, lo supongo&lt;br/&gt;es la pesadilla de la muerte&lt;br/&gt;oh talvez&lt;br/&gt;el blando sueño de las rocas.&lt;br/&gt;Uno va por ella &lt;br/&gt;como por el viento,&lt;br/&gt;aplastando montañas&lt;br/&gt;de verdes palabras&lt;br/&gt;dando pasos sobre los abismos más tiernos.&lt;br/&gt;Y al recordar nos preguntamos&lt;br/&gt;¿Donde está el cielo de sueños&lt;br/&gt;que se perdió la mañana en que nació el grito? &lt;br/&gt;¿Donde se esconden las caricias de la muerte&lt;br/&gt;y su promesa de amor eterno?&lt;br/&gt;Y solo quedan sombras&lt;br/&gt;ejercitos de sombras con oscuras antorchas.&lt;br/&gt;El hombre se quita de los hombros &lt;br/&gt;su cansancio&lt;br/&gt;y se deja caer cual cae el tiempo&lt;br/&gt;Y entonces la vida&lt;br/&gt;lo supongo&lt;br/&gt;es un mar que se ahoga en la corriente.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;MI CASA ES UN ESPEJO ROTO&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mi casa es un espejo roto&lt;br/&gt;Donde veo completamente cuan quebradas tengo las palabras.&lt;br/&gt;Yo, este hombre que piensa que piensa&lt;br/&gt;No soy más que el polvo olvidado de una débil piedra&lt;br/&gt;Más que una oscura sombra iluminada.&lt;br/&gt;Hoy, es tan fácil ver los pasos que he perdido&lt;br/&gt;Porque he visto por fin mi última mirada&lt;br/&gt;Tenderse hasta el abismo de mí ceguera.&lt;br/&gt;Ya no tejeré mis ideas en utópicas telarañas&lt;br/&gt;Ni dejaré que los sueños tengas pensadillas conmigo.&lt;br/&gt;Mi casa es un espejo roto&lt;br/&gt;Donde veo cuan quebradas tengo las palabras&lt;br/&gt;Donde puedo silenciarme a grandes gritos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;LA PRIMERA PIEDRA&lt;br/&gt;Es sencillo&lt;br/&gt;Tira la primera piedra y desfigura mi camino.&lt;br/&gt;Ahora llama al pueblo&lt;br/&gt;Para que también se crea libre&lt;br/&gt;Para que con su canto de fracasos&lt;br/&gt;Amortigüe mi tormento&lt;br/&gt;-Ahora que estoy libre de pecado&lt;br/&gt; Seré el verdadero verdugo-&lt;br/&gt;Lánzame otra piedra&lt;br/&gt;Yo nací para cargar con su peso&lt;br/&gt;Para masticarla&lt;br/&gt;Y del polvo levantar mis ciudades interiores.&lt;br/&gt;Ya no confías en los hombres muchacha&lt;br/&gt;Porque te han encerrado en la habitación donde nacen las pesadillas&lt;br/&gt;Pero esta vez descansa, si&lt;br/&gt;Hazlo como los que duermen sin saber que están despiertos&lt;br/&gt;Como si la luz no fuera la sombra que odia tus parpados.&lt;br/&gt;Tira la primera piedra&lt;br/&gt;Arranca la duda de tus manos&lt;br/&gt;Para que con ella edifiquemos mi ciudad perdida.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;FALSA CÁTEDRA&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Yo hablo de los puñales y del peligro de su filo hablo del resplandor que deja a su paso de las horas que corta y del frio de su semblante hablo y digo: Apartense que el filo va cortando sus caminos. Yo hablo de los puñales y del peligro de su filo y lastimosamente llevo uno en las manos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;SEÑOR !APÁRTEME DE MI CAMINO!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Señor ¡Apártame de mí! Que llevo olor a muerte entre las manos Y un puñal dispuesto a liquidarme. He dicho &amp;quot;vida&amp;quot; Y el dolor se enraizó en mi palabra Y como enredadera endemoniada Me asfixia la razón y las buenas voluntades Señor ¡Apártame de mi camino! Que tengo miedo de secar las flores del campo De enmudecer la amorosa voz de los elocuentes De secarle el pozo a los sedientos. Señor ¡Apártame de mi palabra! Que últimamente ha quebrado los muros Que me guardaban de la intemperie y de la noche Que hoy ha envenenado al viento de los cuatro puntos cardinales Y respirar es absurdo y triste y doloroso. Señor ¡ Apártame de mi! Que tengo hambre de venganza Y soy un pozo que nunca se llena Que soy un paso que nunca se cansa Señor ¡Apártame de mí camino! Para no apartarme de mi esperanza.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ludwing Varela nació en Tegucigalpa Honduras, el 17 de Noviembre de 1984. Egresó del taller de Poesía &amp;quot;Edilberto Cardona Bulnes&amp;quot; impartido por el poeta Fausto Maradiaga. Es miembro del grupo literario &amp;quot;Mascara Suelta&amp;quot; y de la U.E.H (Unión de escritores y artistas de Honduras) Ha sido antologado en &amp;quot;Caballo Verde&amp;quot; 2007. &amp;quot;Honduras, sendero en resistencia&amp;quot; 2010. Y &amp;quot;Antología de poesía Honduras Chile&amp;quot; 2012. Su obra ha sido destacada en los periódicos más importantes de su país y también en revistas de México, Uruguay, El Salvador, Guatemala y Argentina. Ha ganado los primeros lugares del concurso de la Universidad Nacional en Fotografía y Fabula. Es considerado uno de los más destacados poetas jóvenes de su generación y para este año se publicará su novela titulada &amp;quot;Autobiografía de un hombre sin importancia&amp;quot;. Actualmente estudia Literatura.&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/23_Poemas_files/Ludwing.jpg" length="27328" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Plegarias olvidadas en la Rosa de los Vientos</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/6_Plegarias_olvidadas_en_la_Rosa_de_los_Vientos.html</link>
      <guid isPermaLink="false">1bd9d26c-e049-4622-b45c-3c21edca0108</guid>
      <pubDate>Fri, 6 Apr 2012 14:38:33 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/6_Plegarias_olvidadas_en_la_Rosa_de_los_Vientos_files/Juan%20P.Murcia.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object007_3.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:211px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Juan Antonio Pellicer Nicolás&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cuadros nacidos de anhelos soñados en mitad de la tormenta,&lt;br/&gt;donde las lágrimas se confunden con el mar y se alejan&lt;br/&gt;formando olas multicolores que buscan orillas donde arribar.&lt;br/&gt;Se disiparon los temores, callaron los lamentos,&lt;br/&gt;marcharon los penares que dejaron los recuerdos;&lt;br/&gt;solo un reproche prendido en la estrella de los sueños,&lt;br/&gt;¿Porqué olvidar el beso de la condena, si solo él al alma consuela?&lt;br/&gt;Desnudo en este presente que me asalta,&lt;br/&gt;aterido por el frío de tu ausencia,&lt;br/&gt;busco, abrumado por mañanas empeñados en llegar, &lt;br/&gt;otro instante para ser una sombra&lt;br/&gt;donde la noche me olvide dejándome vagar. &lt;br/&gt;Acudo penitente devoto al azul de tu mar,&lt;br/&gt;sentado en la orilla que dibujamos con nuestros cuerpos,&lt;br/&gt;esperando la ola que me halle y me hable de ti;&lt;br/&gt;regreso al altar de tantas pasiones y promesas,&lt;br/&gt;ansiado tálamo donde aplacar esta sed de amar,&lt;br/&gt;de nuevo a orar dejando sobre la estela de tu partida&lt;br/&gt;una plegaria olvidada en la Rosa de los Vientos&lt;br/&gt;para que no te aleje; &lt;br/&gt;quedando mi alma a la tuya prendida&lt;br/&gt;si por ciega e irremediable locura fuera callado mi grito,&lt;br/&gt;en la inmensidad de este atronador silencio. &lt;br/&gt;...............................&lt;br/&gt;Juan Antonio Pellicer Nicolás&lt;br/&gt;Fotógrafo y Poeta de formación autodidacta, (Cartagena 1957). Se traslada a principios de los años 80 a Madrid donde desarrollará su vida profesional, recorriendo e impregnándose por motivos de trabajo, de la vida y costumbres de las distintas regiones españolas.&lt;br/&gt;Su vida ha estado marcada por el compromiso hacía los demás.&lt;br/&gt;Regresa a su tierra natal entrados los 90 y es ahí donde comienza a desarrollar su faceta artística, uniendo sus dos grandes pasiones: Fotografía y Poesía.&lt;br/&gt;Sus obras (Fotografías y Poemas) han participado en distintas Exposiciones, tanto individuales como colectivas. &lt;br/&gt; (Individuales): &lt;br/&gt;-	“Desde la mirada Pellicer” en Cartagena.&lt;br/&gt;-	“Momentos” en Madrid.&lt;br/&gt;-	“Paisajes de mi interior” en Alicante.&lt;br/&gt;(Colectivas):&lt;br/&gt;-     “Con el alma y en silencio” en Cartagena.&lt;br/&gt;-     “Proyecto Sensibilizarte” en Argentina.&lt;br/&gt;-     “Proyecto ayuda Haití” en Blanes. (Barcelona)&lt;br/&gt;-     “Ars in Itinere Xacobeo 2010” en Lisboa, Galicia y Paris.&lt;br/&gt;- 	Participación en la modalidad de Fotografía y Poesía en el Proyecto “Intervención Urbana” realizado en México y auspiciado por el colectivo Sensibilizarte.&lt;br/&gt;Ha participado en una Caravana Solidaria que ha recorrido parte del Medio y Gran Atlas marroquí.&lt;br/&gt;Ha colaborado con diferentes Escritores cediéndoles algunas fotografías para las Portadas de sus libros, así como con Pintores aportando sus Poemas en Exposiciones:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;-	“Antología Poética” de Órbita Literaria.&lt;br/&gt;-	“Puerta abierta” de Teo Revilla.&lt;br/&gt;-	“Colores de mi paleta”. Exposición Pictórica con Irene Gomis en Guadalajara.&lt;br/&gt;-	“Ars in Itínere”. Exposición itinerante con Sara Garrote (Chuca) en Galicia, Paris, Lisboa.&lt;br/&gt;Ha participado con sus poemas en diferentes Antologías Poéticas:&lt;br/&gt;-	“Poemas de la Casita Azul”.&lt;br/&gt;-	“I Antología Poética” de Órbita Literaria&lt;br/&gt;-	“Florilegio Poético” de AERMU&lt;br/&gt;-	“Mañana, al despertar” de Crealite Editorial&lt;br/&gt;-	“Pinceladas de Relatos” de Órbita Literaria&lt;br/&gt;-	“Antología Poética I Iberoamericana”&lt;br/&gt;* Miembro de la Asociación de Escritores de Murcia. (AERMU)&lt;br/&gt;* Miembro de la Asociación Colegial de Escritores de España (A.C.E)&lt;br/&gt;* Recientemente ha publicado su primer libro de Poesía y Fotografía titulado “Versos de Azul. Poemas junto al mar y un Soneto de emoción”. (&lt;a href=&quot;http://jpellicer-mislibros.blogspot.com/&quot;&gt;http://jpellicer-mislibros.blogspot.com&lt;/a&gt;/)&lt;br/&gt;* Así mismo se encuentra pendiente de Publicación el que será su segundo  libro titulado: “Sueños del Alma”. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/6_Plegarias_olvidadas_en_la_Rosa_de_los_Vientos_files/Juan%20P.Murcia.jpg" length="8221" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Poemas</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/5_Poemas_1.html</link>
      <guid isPermaLink="false">2586c036-bd99-4d96-b791-d737cd517e34</guid>
      <pubDate>Thu, 5 Apr 2012 16:49:47 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/5_Poemas_1_files/joan_profile.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object021_1.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:260px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Joan Viva&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;VOCACIÓN DE POETA&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mi vocación de poeta&lt;br/&gt;no nació en los talleres.&lt;br/&gt;Aprendí a ser poeta&lt;br/&gt;cuando mis ojos párvulos&lt;br/&gt;despertaron a la vida&lt;br/&gt;cuando una dulce sonrisa&lt;br/&gt;calmó la sed de mi alma&lt;br/&gt;cuando sus suaves dedos&lt;br/&gt;se posaron en mis besos&lt;br/&gt;cuando sus labios tiernos&lt;br/&gt;gozaron con mi aliento&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mi vocación de poeta&lt;br/&gt;no nació en los talleres.&lt;br/&gt;Aprendí...&lt;br/&gt;viendo a las estrellas&lt;br/&gt;recostado cerca frente al mar&lt;br/&gt;observando el crepúsculo incendiar&lt;br/&gt;sintiendo las olas&lt;br/&gt;fertilizando mis playas&lt;br/&gt;dejándome llevar&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mi vocación de poeta&lt;br/&gt;también nació&lt;br/&gt;de ver caritas sin juguetes&lt;br/&gt;jugando a ser adultos&lt;br/&gt;de ver sombras&lt;br/&gt;persiguiendo a mi gente&lt;br/&gt;de ver amigos desaparecer&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mi vocación de poeta&lt;br/&gt;no nació en los talleres&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mi vocación de poeta           &lt;br/&gt;       nació&lt;br/&gt;	 aprendiendo a ser&lt;br/&gt; humano y libre.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;POEMA&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tu poesía se convirtió en patria&lt;br/&gt;que me envuelve a observar la vida&lt;br/&gt;que avanza de la mano con mi angustia&lt;br/&gt;arrastrándome por la vorágine&lt;br/&gt;del nuevo poeta - hombre - pueblo&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Al beber tus poemas de vino         pienso&lt;br/&gt;en las madrugadas oscuras de mi gente&lt;br/&gt;en los niños al plañir&lt;br/&gt;de estómagos atrofiados y dolientes&lt;br/&gt;angelitos sin futuro&lt;br/&gt;divagando por plazas&lt;br/&gt;                        calles y tormentas&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Al sentir todo esto&lt;br/&gt;y sin poder ocultarme&lt;br/&gt;busco el cerro más alto para gritar&lt;br/&gt;a los cuatro vientos húmedos de mi patria&lt;br/&gt;la pena que me guiña&lt;br/&gt;la pena que me acosa&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ay de aquellos&lt;br/&gt;que miran a mi gente&lt;br/&gt;con gafas negras&lt;br/&gt;Negras como sus almas&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;!Vallejo hermano&lt;br/&gt;cuando empezaremos!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;!Vallejo hermano&lt;br/&gt;  Aún   &lt;br/&gt;         no hemos hecho nada!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;NIEBLA LIMEÑA&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Noche de niebla limeña&lt;br/&gt;senda de ambulantes idos&lt;br/&gt;por tus arterias&lt;br/&gt;voy en camino&lt;br/&gt;dejando una tras otra&lt;br/&gt;mis huellas &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;    	La humedad gaseosa me hiela&lt;br/&gt;             luces en colores&lt;br/&gt;               se alteran&lt;br/&gt;                 motores rugen                                      &lt;br/&gt;                    gritan &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Personas apurando&lt;br/&gt;su cansancio&lt;br/&gt;y en vigilia&lt;br/&gt;algo se oye&lt;br/&gt;parecido&lt;br/&gt;quizás...&lt;br/&gt;un balazo &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;	Noche de bruma limeña&lt;br/&gt;             noche casi de novela&lt;br/&gt;                 por tu calzada&lt;br/&gt;                   se esconden tus rastros&lt;br/&gt;                      por los suelos&lt;br/&gt;                        infinitas gotas de vida&lt;br/&gt;                          dispersando va&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mi cuerpo desvaneciéndose&lt;br/&gt;el frío húmedo&lt;br/&gt;me va ciñendo&lt;br/&gt;prosigo  me detengo&lt;br/&gt;ora atisbo&lt;br/&gt;ora pienso&lt;br/&gt;luego no estoy&lt;br/&gt;me hallo&lt;br/&gt;muy próximo a ti &lt;br/&gt;	Noche de niebla limeña&lt;br/&gt;             plazas y parques sosegados&lt;br/&gt;                petisos sin vida&lt;br/&gt;                    almitas pueriles&lt;br/&gt;                       e impúberes drogadictos&lt;br/&gt;                          ¿Qué sueñan...?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mujeres horizontales esperando&lt;br/&gt;la deshonra acostumbrada (One more time)&lt;br/&gt;uniformes caquis con licencia&lt;br/&gt;Vates confundidos&lt;br/&gt;pordioseros millonarios&lt;br/&gt;cigarros, jebes por los suelos&lt;br/&gt;cinemas de trasnoche&lt;br/&gt;semáforos olvidados&lt;br/&gt;olores a anticuchos&lt;br/&gt;corazones ensartados&lt;br/&gt;por saetas de la vida&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;	Y el sucederse de la noche&lt;br/&gt;	  vuelve más espesa esta neblina&lt;br/&gt;	    todo sigue paralelo&lt;br/&gt;	      nada se transmuta&lt;br/&gt;	         Es la eterna&lt;br/&gt;	          Noche de niebla limeña.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Joan Viva Nació en Lima-Perú, 1971.  Egresado de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. “Uno de los primeros miembros de la Asociación de Escritores y Artistas AEDOSMIL y también uno de los más importantes en cuanto a calidad de creación. Adrede hace lo imposible por guardar un perfil bajo, mientras por otro lado es generoso promotor cultural de amigos y enemigos. Muchos vates le deben su promoción internacional a través de la informática de la que es excelente cultor.”  (José Guillermo Vargas – Presidente de la Casa del Poeta Peruano)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Aparece en el colectivo Despojados (Lima – 1998 1ra Edición y Lima – 2001,  2da. Edición). Antologado en El Carnaval Cordial de las Distancias, junto a 138 poetas del mundo (Edit. Maribelina 2002, Lima-Perú); asimismo en Ríos Viejos, Voces Nuevas (otros Aedas del milenio) 2003, Lima-Perú, “Revista Olandina: Joan Viva: Resonancias en su entorno Gris”, Agosto 2004, “Revista Parnasillo – Puno-Perú, Año1, No 1 Dic-2005, “Los Ángeles También Cantan” Selección de 111 poetas de 17 países en voz y textos, Libro + DVD en MP3, (Lima-2006) y “Los Amantes Vienen del Puerto” Antología  Chimbote, 2007, Revista Cultural AEPA 2007, Antología Erótica Bendito sea tu cuerpo 2008, Antología Bitácora de Risueñotes 2009, Antología Poética Latinoamericana 2009. De Baigorrea con Amor (edit. Baigorrea-Argentina).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Actualmente es Director de Informática de la Casa del Poeta Peruano y dirige el Portal  Web de la Casa del Poeta Peruano. &lt;a href=&quot;http://www.letrasyartes.com/casadelpoeta&quot;&gt;www.letrasyartes.com/casadelpoeta&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/5_Poemas_1_files/joan_profile.jpg" length="11421" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Poemas</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/5_Poemas.html</link>
      <guid isPermaLink="false">c89727ba-18db-49f4-b24a-b42b168ae850</guid>
      <pubDate>Thu, 5 Apr 2012 14:44:09 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/5_Poemas_files/Xunxso.....jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object009_1.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:260px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Xuanxo Ashraf Aben Bardibia Gaçelya&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A ORQUIDEA AZABACHE DE CANNERY ROW  Que nadie llore al poeta  consiguió lo que quería, era de madrugada y en el callejón de atrás la ciudad exalaba sus efluvios por las alcantarillas como todas las noches, en un charco de agua surfeaban las luces de neón del Motel Sweet Dolly como todas las noches, junto al charco de colores yacía el cuerpo del negro Joe con dos besos de una Magnum y otro de un Colt  que vertían su vida en el asfalto, al lado del cuerpo aún caliente una rata olisqueaba un envoltorio de Starbucks en el que escrito con su sangre se lee el nombre del asesino, AMOR&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Unidos por la muerte&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La suerte huía de ellos&lt;br/&gt;el veía la vida de color ámbar&lt;br/&gt;el color filtrado por un vaso de bourbon&lt;br/&gt;ella veía la vida de color rosa&lt;br/&gt;el color que teñía sus fantasias de princesa de cuento&lt;br/&gt;así imaginaba que los ematomas que le producía la aguja en los brazos                                                           &lt;br/&gt;eran los lunares de su vestido&lt;br/&gt;el creía que el bourbon era el elixir que le daba fuerza para luchar&lt;br/&gt;ambos estaban hechos el uno para el otro&lt;br/&gt;y los dos para la muerte que les esperaba tras la esquina&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ARBONAIDA&lt;br/&gt; (La bandera andaluza)  Hoy te escribo como te hablo para que mañana te hablen como te escribo, hoy te miro como te siento para que mañana me sientas cuando duerma, y te beso con mis poemas para que me vistas de verde cuando muera, hoy te quiero verde y blanca como la libertad te espera&lt;br/&gt;. &lt;br/&gt;ESENCIA DEL GUADALQUIVIR&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Suspiros del Guadalquivir &lt;br/&gt;se derraman por tus olivos&lt;br/&gt;y estos al llorar la sequía &lt;br/&gt;fluyen por las mesas de Andalucía&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Suspiros del Guadalquivir &lt;br/&gt;inundan mis oidos&lt;br/&gt;cuando te oigo cantar&lt;br/&gt;soleares por el camino&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Suspiros del Guadalquivir&lt;br/&gt;respiro por mis sentidos&lt;br/&gt;cuando te hago gemir &lt;br/&gt;y te arranco el vestido&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Suspiros del Guadalquivir&lt;br/&gt;que tantos pueblos enamoraste&lt;br/&gt;al sentirte lejos de donde nací&lt;br/&gt;me vuelves a revivir&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;L'AINA SONIÁ  (AMANECER SOÑADO)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sobre la niebla en la montaña&lt;br/&gt;hablando a solas con mi soledad&lt;br/&gt;los secretos de mis entrañas&lt;br/&gt;se los lleva la bruma, asustada&lt;br/&gt;por las calidas caricias del sol&lt;br/&gt;la brisa los guiará a tu balcón,&lt;br/&gt;cuando te levantes al amanecer&lt;br/&gt;besa con cariño una flor&lt;br/&gt;que en el rocio lleva mi corazón&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sentado en esa montaña mirando el sol despertar vienen a mi recuerdos en libros de historia vividos viendo el tiempo pasar anhelo que vuelva el Islam con tesoros de Bagdad y poetas de ultramar que nos traigan poemas que nos traigan la paz&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Xuanxo Ashraf Aben Bardibia Gaçelya Aben Umeya Al Mansur Poeta, escritor y gestor cultural&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/5_Poemas_files/Xunxso.....jpg" length="8888" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Granada en la poesía marroquí contemporánea  </title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/5_Granada_en_la_poesia_marroqui_contemporanea.html</link>
      <guid isPermaLink="false">0fce4b28-e865-4445-8dba-018f02f4e7d0</guid>
      <pubDate>Thu, 5 Apr 2012 14:29:37 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/5_Granada_en_la_poesia_marroqui_contemporanea_files/Fernando%20de%20agreda.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object004_4.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:260px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Fernando de Ágreda&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Cuando redactamos la &amp;quot;Nota preliminar&amp;quot; al volumen dedicado a la Literatura y pensamiento marroquíes contemporáneos, que haría el tercero de la serie &amp;quot;Antologías nacionales&amp;quot;, entre las publicadas por el antiguo Instituto Hispano-Árabe de Cultura, y que se editó en 1981, tuvimos ocasión de destacar una de las principales características de aquella obra: la visión que de nuestra común Historia, de nuestra cultura y de tantos temas compartidos, impregnaba las páginas de los escritores marroquíes. Así se puede apreciar con sólo repasar la selección de poemas incluidos, cuyos títulos evocan diferentes etapas, presencias, trágicas a veces, de nuestra historia común: &amp;quot;Las últimas memorias de al-Motamid&amp;quot;, de Muhammad Bennis; &amp;quot;La salida del corazón de Bécquer de Sevilla&amp;quot;, de Ahmad Benmaymun; &amp;quot;Annual&amp;quot;, de Muhammad al-Habib al-Furqani; &amp;quot;El fuego y la elección. Granada&amp;quot;, de Hadi Busta, etc. &lt;br/&gt;Abdellah Djbilou, profesor de la universidad de Tetuán, figura representativa de la nueva generación de hispanistas marroquíe[Note de fin]Miradas desde la otra orilla. Una visión de España. En el capítulo dedicado a la &amp;quot;Poesía&amp;quot; podemos encontrar numerosas referencias a Granad[Note de fin], como vamos a recordar: &amp;quot;Retorno a al-Andalus&amp;quot;, de Ahmad ´Abd al-Salam al-Baqqali (Arcila, 1932), (&amp;quot;Grité tu nombre en la Alhambra/ y entonces procedieron los ecos/ de mi voz zumbando allá donde sonaban./...&amp;quot;); fragmentos de &amp;quot;Granada&amp;quot;, de Muhammad al-Chij[Note de fin] (&amp;quot;Dijimos: Bebamos tu vaso, Granada,/ en ti se dio el paso fácil/ sea paz y armonía en este tiempo seco;/ este tiempo árabe,/ impúdico...de un decir extraño,/ en el que sólo se esconde debajo de la túnica/ el sable asesino./.../ Granada, en ti hemos construido/ los puentes de la realidad y del símbolo...&amp;quot;[Note de fin]Desencadenate y sígueme, Granada&amp;quot;, de Ahmad Belhay Ayt Warham (Marrakech, 1946), (&amp;quot;Riegan mi sangre los siglos de aroma/ y yo soy aire que abriga toda la Alhambra,/ intento correr en ti como los ríos/ intento bailar con la Sierra Nevada en tus bodas matinales./ Granada,/ me voy y mis provisiones son sólo la luna y una puerta para el llanto...&amp;quot;[Note de fin] &lt;br/&gt;&amp;quot;La segunda Granada&amp;quot; es el título del poema de Hasan al-Amrani (Uxda, 1949), cuyo texto original data de 1991 (&amp;quot;...tú solo en todas las asambleas/ eres el grito de las añoranzas/ sólo tú en las callejuelas de la muerte/ cual estandarte de enamorado/ con las dos manos en el fuego/ sólo tú en Granada/ como una espada que desobedece a las estaciones...&amp;quot;). De Ahmad Sabri (Casablanca, 1939), presenta los mismos versos que se publicaron en la obra ya citada Literatura y pensamiento marroquíes contemporáneos, bajo el título: &amp;quot;Triste canción andalusí&amp;quot;, poema fechado en 1962, de su libro Ahdani jujatan wa mat (Me regaló un melocotón y murió), publicado en Casablanca, en 1967 (&amp;quot;No se secó la luz en las cuencas de Federic[Note de fin]Abd al-Karim al-Tabbal (Cháuen, 1931), del que el propio Djbilou presentó la versión de &amp;quot;Tristes canciones&amp;quot;, (&amp;quot;Una tarde/ En Granada/ Era glacial el frío,/ se hincaba como una espada en mi corazón/ y me hablaba de la orfandad de los naranjos./ Lorca, nunca remiso a contemplar el amor,/ estaba orando en el jardín,/.../Murió una tarde./.&amp;quot;[Note de fin]Abd al-Latif al-La´bi, o Laâbi, en grafía francesa, cuyo poema &amp;quot;Granada ocupada&amp;quot; se ofrece en la citada antología[Note de fin] &lt;br/&gt;La figura de ´Abd al-Latif al-La´bi es de sobra conocida. Recordaremos, a grandes rasgos, que nace en Fez, en 1942, donde realiza sus primeros estudios; obtiene la licenciatura en Letras, en Rabat, en la especialidad de Lengua y literatura francesas[Note de fin] Se dedica a la enseñanza y participa activamente en numerosas manifestaciones culturales: creación del primer grupo de teatro universitario marroquí; la Association de Recherche Culturelle (ARC) que combate la dominación imperialista y milita en favor de la cultura del pueblo; funda, en 1966, la revista Souffles[Note de fin]Khaïr-Eddin y Mustafa Nissabury. Se llegaron a publicar 22 números, además de la colección de libros Atlantes. En 1971 el mismo equipo editará Anfas, en árabe, tribuna mensual más centrada en los problemas sociales marroquíes y árabes en general que se convertirá en portavoz de la nueva izquierda marroquí. &lt;br/&gt;En el mes de enero de 1972 La´bi es detenido por primera vez, junto a Abraham Serfati y buena parte de la redacción de las citadas revistas; en marzo será encarcelado de nuevo, acusado de &amp;quot;atentar contra la seguridad del Estado&amp;quot;. Juzgado tiempo después, es condenado a diez años de prisión, de los que permanecerá cinco en régimen de aislamiento. Su salud se deteriora sensiblemente. En 1977 se creará un comité en pro de su liberación y, gracias a sus esfuerzos y a la organización de una campaña internacional en su defensa, es liberado el 18 de julio de 1980.                &lt;br/&gt;Ha obtenido varios premios por su obra literaria, así como por su defensa de la libertad de expresión. Casado en 1964 con Jocelyne Laâbi, reside habitualmente en Paris. &lt;br/&gt;En 1985 se publicó en Paris (Éds. L´Harmattan) La brûlure des interrogations que recoge las entrevistas mantenidas con Jacques Alessandra sobre su vida y su obra, así como sus opiniones sobre diferentes temas culturales. &lt;br/&gt;En los años de prisión la obra de La´bi adquirirá unas características especiales y, también, mayor difusión; por entonces se publican en Paris: L´arbre de fer fleurit (1972) y Chroniques de la citadelle d´exil (1978), que recogen cartas y poemas de su encarcelamiento, entre los años 1972 a 1977. &lt;br/&gt;En 1981 aparecen nuevos &amp;quot;Ecrits de prison, 1972-1980&amp;quot; con este título tan significativo: Sous le bâillon le poème (L´Harmattan, Paris). Al año siguiente vería la luz, en Casablanca, la versión árabe de la misma obra: Qasa`id taht al-kumama, realizada por el propio La´bi en colaboración con Muhammad Barrada, Muhammad Bannis y Ahmad Tasusa[Note de fin] &lt;br/&gt;En este libro y bajo el epígrafe &amp;quot;Méditations à Grenade/Ta` mmulat fi Garnata&amp;quot;, se agrupan séis poemas firmados entre diciembre de 1975 y principios de 1976. Se refleja en los mismos la tendencia que cabe calificarse de literatura antifascista, característica y permanente en la obra de este autor, inseparable, por otro lado, de una ética fundamental que la genera y encauza, como acertadamente ha observado Pedro Martínez Montávez[Note de fin] &lt;br/&gt;La revista Afaq, de la Unión de Escritores marroquíes, había adelantado la publicación de estos mismos poemas en el número 4, de 1979. Esta versión en árabe aparece firmada por las iniciales M. B. correspondientes seguramente a Muhammad Barrada, director de la revista, y presenta algunos variantes. &lt;br/&gt;Los títulos de los poemas hacen referencia muy directa a los acontecimientos políticos ocurridos por aquellas mismas fechas en España: &amp;quot;Continuación de la gravedad&amp;quot; (Yastafhil al-jatar), que se inicia con el texto de los partes emitidos poco antes de la muerte del general Franco; &amp;quot;Rencontre avec Eva Forest&amp;quot; (Liqa` ma´ Ifa Furist); &amp;quot;Grenade occupée&amp;quot; (Garnata al-muhtalla); &amp;quot;Inoubliable&amp;quot; (Tasta´sin ´alà-l-nisyan); &amp;quot;Les Maures&amp;quot; (Al-Magariba) y, por último, &amp;quot;Le taureau fabuleux&amp;quot; (Al-Tawr al-jurafi). &lt;br/&gt;De estos poemas seleccionamos dos, cuya traducción daremos a continuación. Son los mismos que leímos en el citado congreso de Córdoba: &lt;br/&gt;                       Los Moros &lt;br/&gt;                     (fragmentos) &lt;br/&gt;¡Los Moros! ¡Los Moros!* &lt;br/&gt;era la epopeya de Abdelkrim &lt;br/&gt;mostraban a los soldaditos españoles &lt;br/&gt;los rebeldes del turbante, &lt;br/&gt;infieles circuncisos &lt;br/&gt;salvajes que rechazan el bautismo &lt;br/&gt;les recordaban el testamento de Isabel la Católica &lt;br/&gt;los aduares ardían &lt;br/&gt;cortaban la cabeza a los paganos &lt;br/&gt;sobre los rostros de los soldados &lt;br/&gt;se dibujaba una sonrisa triunfal &lt;br/&gt;al hacerse fotografiar &lt;br/&gt;con el repugnante trofeo &lt;br/&gt;morían &lt;br/&gt;los soldaditos españoles morían &lt;br/&gt;hace siglos &lt;br/&gt;la Reconquista continuaba. &lt;br/&gt;            ( ... ) &lt;br/&gt;se acabó la tragedia &lt;br/&gt;de la caída de Granada &lt;br/&gt;las lágrimas de cocodrilo &lt;br/&gt;por la Alhambra &lt;br/&gt;se han abierto &lt;br/&gt;los ojos de los trabajadores &lt;br/&gt;¡guerra a los inquisidores! &lt;br/&gt;(*) En español en el original. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;                   Inolvidable &lt;br/&gt;en Granada &lt;br/&gt;amada mía &lt;br/&gt;estábamos silenciosos &lt;br/&gt;caminábamos dentro de nuetros sueños &lt;br/&gt;acariciabamos el borde de la plenitud &lt;br/&gt;en Granada &lt;br/&gt;fuiste más dulce aún &lt;br/&gt;en Granada &lt;br/&gt;amada mía &lt;br/&gt;eres aún &lt;br/&gt;más inolvidable[Note de fin]&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Fernando de Ágreda A la vuelta de los años encuentro estos pobre versos y los vuelvo a proclamar en honor de ese nuevo y noble pueblo que ha conseguido liberarse de las cadenas de la opresión y el mal gobierno.&lt;br/&gt;11 de febrero de 2011, desde mi casa en Majadahonda, Madrid.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/4/5_Granada_en_la_poesia_marroqui_contemporanea_files/Fernando%20de%20agreda.jpg" length="93672" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>artista</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/2/13_artista.html</link>
      <guid isPermaLink="false">2d16a4e3-c1f6-4e8d-8472-610bcde3f210</guid>
      <pubDate>Mon, 13 Feb 2012 10:07:58 +0100</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/2/13_artista_files/object002.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object003_3.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:191px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Cyntiamilli Santillan&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cyntiamilli Santillan : Abogada,escritora,poetisa y artista plástica en lo digital nacida en la ciudad de Mar del Plata, Rpca Argentina.Tan pronto dejó los claustros academicos se dedicó de lleno a la investigación de los fenómenos internacionales en cuestiones de guerra elevando por intermedio del entonces delegado en la UE señor Alain Ruche un proyecto a Bruselas referido a la humanización del derecho de guerra.Actualmente se desempeña como apelante de Amnistí International.Ha participado en sendos certámenes nacionales e internacionales de poesía obteniendo la calificación de AUTORA NOTABLE.&lt;br/&gt;Como artista plástica en lo digital es creadora de una nueva disciplina artística EL ART BRIKE que está teniendo una gran aceptación en el mundo entero .Durante el año 2010 resulstó finalista en los premios TALENT SEEKERS que organiza una importante empresa europea.Durante el presente año fue nominada a ARTISTA DEL AÑO por un destacado programa de TV en los EEUU.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/2/13_artista_files/object002.jpg" length="19896" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Buenas perlas</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/2/13_Buenas_perlas.html</link>
      <guid isPermaLink="false">18076b0a-d926-43aa-b9b3-adf013d52f97</guid>
      <pubDate>Mon, 13 Feb 2012 09:46:01 +0100</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/2/13_Buenas_perlas_files/Juan%20Carlos%20Galvan%20Vela.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object002_4.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:211px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Juan Carlos Galván Vela&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hay en tus labios la riqueza del sabor,&lt;br/&gt;del saber, &lt;br/&gt;del poder, &lt;br/&gt;de la inmensidad como se extiende &lt;br/&gt;en el horizonte un sol, &lt;br/&gt;cuando adormece el día.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hay en tus labios el don de la palabra, &lt;br/&gt;de consuelo, &lt;br/&gt;de esperanza, &lt;br/&gt;de alegría &lt;br/&gt;	y  la ventura es entonces el tesoro &lt;br/&gt;que cualquiera anhela, &lt;br/&gt;	porque te posee.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hay en tus labios la firmeza de la autoridad, &lt;br/&gt;del mando, &lt;br/&gt;del reclamo, &lt;br/&gt;de la exigencia, &lt;br/&gt;cuando las promesas no se cumplen&lt;br/&gt;	y los pactos se rompen, &lt;br/&gt;	hasta retomarlos de nuevo.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hay en tus labios el placer de descubrir,&lt;br/&gt;la morfología ignorada de un cuerpo, &lt;br/&gt;de un pelo, &lt;br/&gt;de unos labios, &lt;br/&gt;de un mirar despierto,&lt;br/&gt;	que se abre como el sol, &lt;br/&gt;cuando penetra por la ventana &lt;br/&gt;y calienta mi piel, &lt;br/&gt;	la de ambos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hay en tus labios la bondad, &lt;br/&gt;la misericordia, &lt;br/&gt;la pasión, &lt;br/&gt;el aliento que da vida, &lt;br/&gt;porque he descubierto las perlas &lt;br/&gt;	que de ellos emanan.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hay en tus labios el espíritu &lt;br/&gt;que motiva a seguir adelante, &lt;br/&gt;nunca atrás, &lt;br/&gt;de frente, &lt;br/&gt;hacia arriba, &lt;br/&gt;empujando, &lt;br/&gt;	siempre en tu busca.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hay en tus labios el perdón, &lt;br/&gt;que es otra forma de secar el llanto, &lt;br/&gt;el arrepentimiento, &lt;br/&gt;no lastimar, &lt;br/&gt;no herir, &lt;br/&gt;sólo consolar mi alma.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hay en tus labios la inmensidad &lt;br/&gt;	que se abre &lt;br/&gt;		infinita, &lt;br/&gt;para recordarme que he nacido &lt;br/&gt;y que iré un día a tu lado, &lt;br/&gt;a tu presencia,&lt;br/&gt;hasta tu palacio &lt;br/&gt;y ahí compartir de nuevo, &lt;br/&gt;	otra vez, &lt;br/&gt;ese tu amor infinito &lt;br/&gt;	que engrandece mi vida, &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;desde que existes tú.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Juan Carlos Galván Vela. (Pueblo Nuevo, Gto. México 1960) Periodista, Narrador y Poeta, ex docente. Fue Becario de la Universidad Quetzalcoatl en Irapuato durante el periodo 2002-2003. 2do. Lugar del Premio Nacional de Cuento “Francisco J. Mújica” 1988. Obtuvo el Premio al Mérito Periodístico “José Pagés Llergo 1999” por su trayectoria. Reconocido como Periodista del Año 1999 por la misma Universidad Quetzalcoatl.&lt;br/&gt;Cuenta con los poemarios Precio de sangre, Le contaré al silencio todo sobre ti, Encuentro (colectivo), La melodía del universo, La noche como el deseo, Morir sin Dios, Nostalgias, Tu nombre lo repito en silencio, tiene en preparación El desierto del mar y Puerto de águilas; en narrativa tiene la novela Silencio, y dos volúmenes de cuentos: La luna creció en el tecolote e Itinerario de la desolación. Reunió dos libros de motivación personal, cuyo título es Mapa del tesoro que guardé para mis hijos, y una recopilación de textos periodísticos.&lt;br/&gt;Durante 24 años de ejercer el periodismo, ha acumulado 21 premios que incluyen menciones honoríficas, tanto en lo periodístico como en lo literario.&lt;br/&gt;	Hoy en día, sus textos se difunden en portales de España, Perú, Argentina, Estados Unidos, Canadá, Italia, Colombia, Bolivia, Polonia y México. Aparece en el directorio de la Red Mundial de Escritores en Español (REMES).&lt;br/&gt;Actualmente radica en Irapuato, Gto. México.&lt;br/&gt;E. mail: &lt;a href=&quot;mailto:juandedios333@hotmail.com/&quot;&gt;juandedios333@hotmail.com&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/2/13_Buenas_perlas_files/Juan%20Carlos%20Galvan%20Vela.jpg" length="32879" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Rito de paso</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/2/13_Rito_de_paso.html</link>
      <guid isPermaLink="false">593ffe93-366c-4d99-8a9f-b93171b26212</guid>
      <pubDate>Mon, 13 Feb 2012 09:43:41 +0100</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/2/13_Rito_de_paso_files/Alejandro.Mex.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object001_5.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:120px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Alejandro Badillo&lt;br/&gt;I&lt;br/&gt;Miro la carretera. Desde hace varios minutos no pasan autos. Algunos matorrales espinosos en las orillas. Bajo las botas, el asfalto, un caldero. Después de caminar un rato el mundo se vuelve amarillo y el cuerpo, como vela, se consume. No sé cuánto tiempo llevo caminando. En mi cabeza sólo hay fragmentos: la sombra de un árbol, la tormenta de luz que evade las cortinas, los zapatos a un lado de la cama. El alboroto del polvo alrededor de la casa. La hojarasca. Siento el peso de mis manos. En la mañana las miré, pálidas y flacas. Las llevé a la luz. Ahora cuelgan a los lados, como ramas secas. Ayer soñé que caminaba en la carretera. Soñé que sus orillas estaban sembradas con perros muertos. Todos amarillos, como flores. Miraba con interés los carcomidos huesos. Moscas buscaban guaridas en ellos; las habilidosas hacían fiesta con sus aleteos. La imagen de los esqueletos me despertó. Medio ahogado por el sudor me levanté de la cama. La madrugada aún pesaba en el cuarto. Pensé que, en medio del llano, la soledad me estaba cambiando. Como suave veneno. Como un secreto guardado largo tiempo. Apenas  amaneciera iría al pueblo. &lt;br/&gt;Camino en la incandescencia. A la distancia los árboles. Cuervos lustrosos de sol, en sus ramas. Extiendo el brazo y mantengo el pulgar arriba. El gesto es sólo un consuelo porque no pasan autos. Como en el sueño el camino es desierto y nada hace ruido, ni los cuervos, ni las piedritas que el viento empuja por el llano. En la carretera sólo fantasmas. Mi figura empecinada, hundida en el resplandor, única habitante, entonces. &lt;br/&gt;II&lt;br/&gt;Una camioneta se detiene. Un hombre gordo se asoma por la ventanilla. Sus ojos son como los de los peces, cansados de mirar las mismas cosas. Las horas muertas, quizá. El lento latido del tiempo.&lt;br/&gt;—¿A dónde va?&lt;br/&gt;—Al pueblo&lt;br/&gt;El hombre sonríe. El sol le baña los ojos. Por un instante me pierde de vista. Mueve torpe la cabeza, ciego de sol. Busca entre incandescencias mi rostro. Al fin, cuando me encuentra, me dice:&lt;br/&gt;—Entre, parece que está penando.&lt;br/&gt;Subo a la cabina. En la nariz un olor a quemado. Espero humo entre nosotros, densos nubarrones. Sin embargo nada ocurre. Al hombre le brilla, como pavesa, la calva. Densas gotas de sudor le brotan en ella. Se le derraman en las cejas. Entreabre la boca. Imagino la desolación de los dientes, los afilados colmillos.&lt;br/&gt;—Puros fantasmas en el pueblo ¿no? —me dice&lt;br/&gt;—Me levanté con ganas de ir —le confío.&lt;br/&gt;—Nadie quiere ir.&lt;br/&gt;—A lo mejor hay mujeres, algunos perros.&lt;br/&gt;El hombre suspira.&lt;br/&gt;—Allá usted, sólo tengo que informarle una cosa.&lt;br/&gt;—Dígame.&lt;br/&gt;—Antes del pueblo, voy a una casa, ¿le importa?&lt;br/&gt;III&lt;br/&gt;El hombre se aplaca con una mano los bigotes, mira sus uñas mientras maneja; también el infinito, allá, en el borde de la carretera, desmoronándose entre los matorrales. La camioneta rechina. Vibra el volante, la palanca de velocidades, el cuarteado espejo. En la cabina baila el polvo. Un rosario golpea, como obsesiva mosca, una y otra vez, los cristales. Nuestros ojos esperan nubes. Las nubes, desde hace tiempo, malabares de la mente, trucos de magia para inocentes. El hombre me dice:&lt;br/&gt;—Ya mero llegamos, no desespere.&lt;br/&gt;—No se preocupe, no tengo prisa.&lt;br/&gt;Intento añadir algo pero las palabras se me atoran en la boca. A veces las voces empeoran las cosas. A veces sólo puedo mirar. Y el aire tibio llega a mi rostro y su mano comedida me seca los labios. La mirada del hombre abandona el camino. Pone los ojos a volar. Los lleva, leves, a sus ensoñaciones. En su rostro, de repente, una sonrisa&lt;br/&gt;—¿Qué opina? —me dice el hombre sin mirarme.&lt;br/&gt;—¿De qué?&lt;br/&gt;—Del pueblo. &lt;br/&gt;—No sé, hace mucho tiempo que no voy&lt;br/&gt;—Por eso —insiste— ¿cómo lo imagina?&lt;br/&gt;Las palabras del hombre me molestan. Son como dardos en vuelo. Como aguijones. Miro el breve espacio entre mis manos. También elevo los ojos pero no para recordar, sino para evitar al hombre, sus gestos. Para borrarlos después de mi memoria.&lt;br/&gt;—Recuerdo una tienda de ropa, un viejo que empujaba un carrito de nieves, nada más —digo por decir.&lt;br/&gt;—Muy bien… algo es algo —dice&lt;br/&gt;—¿Es importante?&lt;br/&gt;—Uno nunca sabe.&lt;br/&gt;La aguja del velocímetro vibra. El hombre acelera. El sonido del motor nos llena los oídos. Ráfagas de aire entran por las ventanas y nos brindan consuelo. El cuello de la camisa blanca le vuela. Varios papeles, víctimas del soplido, aletean en la cabina. Por el espejo lateral, el paisaje se distorsiona. Afuera la herrumbre. El papelerío cunde en la cabina, aves espantadas tenemos. Pero el hombre no le da importancia. Negado al mundo, como embelesado, con un gozo vivo en el cuerpo. Y un silbido que tiembla en sus labios, coronando su silencio. &lt;br/&gt;—Uno nunca sabe —repite y mira el horizonte de la carretera.&lt;br/&gt;IV&lt;br/&gt;El hombre apaga el motor. Frente a nosotros una casa de dos pisos. Alrededor de ella no hay nada. La casa parece, en su abandono, la primera del mundo. Alrededor de ella el polvo primigenio. Lo miro en las ventanas, en el quicio de la puerta. En el patio cercano a la entrada una jaula, en el interior de ella un par de alegres canarios. Los animalillos se columpian, picotean codiciosos el alpiste. El hombre baja con dificultad de la camioneta. Camina como las bestias morosas, impregnadas de sueño. Se acerca a la puerta. Voltea a la camioneta.&lt;br/&gt;—No se quede ahí, encerrado, entre al fresco— me dice.&lt;br/&gt;Bajo de la camioneta. Me acerco a la jaula. Los codiciosos dan pequeños saltos. Tocados por el sol más amarillos, de oro, parecen. En el patio algunas plantas insoladas y de nuevo el polvo, ahora en montoncitos, en el parabrisas.&lt;br/&gt;El hombre saca una llave. Entramos en la casa. Una amplia estancia, ventanas redondas como claraboyas, paredes desnudas y encaladas. Velas en una mesa. Servilletas dobladas, como barquitos navegando en la desolación. También en la mesa hay monedas, fotografías sepia, las dispersas entrañas de un reloj. Las moscas medran en el piso, en el ventilador del techo, en el resplandor de un abandonado frutero. Al fondo, en una esquina, dos sillones de terciopelo rojo. En los sillones, dos ancianas dominan la estancia, como parsimoniosos vigías. Una es espejo de otra. También, como en los espejos, las cosas alrededor más vivas parecen y se disponen iguales. Sus rostros navegan entre luces y penumbra; parpadean casi al mismo tiempo. &lt;br/&gt;—Tardaste en llegar —le dicen ásperas, a una sola voz, al hombre.&lt;br/&gt;El hombre esboza un gesto de disculpa. Mira las puntas de sus zapatos. Me señala con un dedo culposo. &lt;br/&gt;—Lo encontré en la orilla de la carretera —dice.&lt;br/&gt;Las ancianas aguzan la vista, me examinan con el veneno de sus ojos, en silencio. Sus ojos se encaraman en mis piernas, en los muslos y en los brazos.&lt;br/&gt;—Pase, no se quede ahí, como niño regañado —me dice al fin una de ellas. &lt;br/&gt;Las ventanas no tienen cortinas y un manto de sol colma una parte de la estancia. Busco, por instinto, una sombra. Quiero apagar el sol en mi piel, sacar la candente estación del cuerpo. Ellas lo notan. Con las largas manos se abanican los rostros. Las imagino viejos pájaros, batiendo las alas. Pero deshago la imagen y más concentrado las recorro: las dos tienen vestidos pardos, terciopelo en las mangas, puños de encaje. Cuchichean. Pero sus voces agrias, de malignas hadas, se elevan. Hablan de mi origen, de la tarde que no avanza, de las cosas que la soledad moldea. La única diferencia entre ellas son las canas: el cabello de una completamente empolvado, el de la otra apenas las raíces. &lt;br/&gt;—¿Y a usted quién le procura sombra? —pregunta, al fin, la empolvada, después de la conferencia. Inclina el rostro, abre un poco la boca, ávida de humedad, de aire.&lt;br/&gt;—A veces los árboles —digo por decir.&lt;br/&gt;—Los árboles —murmura la de cabellos negros y sus labios parecen remover las palabras. Las palabras de ella, maderos ardiendo, elevando inútiles chispas en el aire. Acuna en el regazo el peso muerto de sus manos.&lt;br/&gt;El hombre se rasca la barriga. Las faldas de la camisa le vuelan, impulsadas por el viento. El viento espanta a las moscas. De repente ya no hay más zumbidos, sólo las sosegadas respiraciones de las ancianas. Alrededor de la casa también el silencio, a veces roto por el soliloquio de los canarios. La empolvada me mira. La otra tiene aún muertas las manos pero, a diferencia de antes, puedo ver sobre ellas una constelación de venas, de abultados ríos. &lt;br/&gt;—Qué descorteses somos. Enseguida le traigo una cerveza —dice la empolvada&lt;br/&gt;—Estoy bien, no se preocupe —le digo, pero ella se levanta y enfila a un cuarto, al fondo de la estancia. Miro sus pasos. Tan lentos son que alrededor de ellos innumerables eventos suceden: un bostezo, un instante de luz, la inútil muerte de una mosca. Bajo el andar se adivinan las puntiagudas, tristes caderas. Los magros pechos. La otra mira a su compañera desaparecer en un cuarto. Mientras regresa nos guardamos las palabras. Miramos, al mismo tiempo, el ventilador del techo. Las aspas giran cada vez más lento. Densas aguas baten, en lugar de aire. El hombre está fastidiado. Se espulga, como mico, los pocos pelos de la cabeza. Baja la vista. Se toca los bigotes. Afuera, una nube se estanca en el cielo. Nuestros cuerpos aprovechan la nube y beben más sombra. Del cuarto se escucha una lata que cae. Después forcejeos, aleluyas, algunas maldiciones.&lt;br/&gt;—Espero no haber tardado mucho —dice la empolvada después de un rato. En una charola lleva una botella alargada y ámbar. También un tarro. Me siento en una silla, ella arrima una mesa plegable.&lt;br/&gt;Miro la cerveza oscura. Me asomo a un pozo. Empino el tarro. A través del cristal se vuelve de agua el mundo. También las ancianas. Mientras bebo del tarro, a través del reflejo, juguetonas niñas me parecen. El ventilador completa una última vuelta y se detiene. El aire se adensa en la estancia. Como licor dejado en libertad. Y pesan más los párpados y los ojos.&lt;br/&gt;—Qué contrariedad —murmura la de cabellos negros&lt;br/&gt;—A veces falla la electricidad—completa la empolvada&lt;br/&gt;—Pero la luz, a esta hora, no hace falta. Sólo envilece las cosas —retoma la primera.&lt;br/&gt;—En realidad, si tienes buenos ojos, no sirve para nada —concluye la otra.&lt;br/&gt;La cerveza pulsa en mi garganta. La casa parece entumida en su silencio. Dejo el tarro en la mesa plegable. Pero entrampado en sus reflejos busco brillos en todas partes: en los restos del reloj, en la armadura verde de las moscas. También busco en la empolvada y me doy cuenta, desde que entré a la casa, que sus labios, de alguna forma, son hermosos.&lt;br/&gt;Pienso en las ancianas, olvidadas del mundo, alejadas de Dios.  Aunque a veces Dios se acuerda de ellas y enciende sus locas palabras. No puedo seguir aquí. Necesito irme porque se hace tarde y el pueblo y el sueño que tuve y su perorata que me encandila. Pero ellas retoman su intercambio:&lt;br/&gt;—Las nubes anuncian la muerte.&lt;br/&gt;—A la muerte hay que sacarle la vuelta. Por eso tenemos limpio el cielo. &lt;br/&gt;—Aunque también funcionan los canarios.&lt;br/&gt;—Pero la muerte siempre acomete, siempre vigila.&lt;br/&gt;—O se va volando.&lt;br/&gt;—Yo voy al pueblo —interrumpo.&lt;br/&gt;—No desespere, hay tiempo para todo, hasta para el pueblo — dice la empolvada. Las arrugas merman sus ojos, le cansan los párpados. Los aretes de perlas tienen un leve movimiento, como el ámbito de la boca, de la lengua que involuntariamente le imagino. &lt;br/&gt;—¿Qué sabe del pueblo? —me pregunta.&lt;br/&gt;—El pueblo está allá, al final de la carretera— le digo y señalo, sin pensar, las ventanas.&lt;br/&gt;La de cabellos negros se levanta de la silla. &lt;br/&gt;—Déjeme mirarlo más de cerca —dice.&lt;br/&gt;Percibo sus pasos. Su perfume me remite al olor de las cartas guardadas, el de una alacena que de pronto se abre. En la aproximación brilla una melladita en su pecho. La torturada imagen de un santo. El santo de los extraviados, de los difuntos, de los locos, pienso. &lt;br/&gt;La anciana me toca la cara, recorre con sus dedos mis rasgos, los dibuja de nuevo con lentitud: la nariz, los labios, los pómulos. Sus dedos tiemblan y abandonan. La curiosa lleva los dedos a su rostro. Y sus labios parecen más jóvenes y toda ella, por un instante, reverdece.&lt;br/&gt;—Es más joven que los otros —le dice a la otra.&lt;br/&gt;—Hubo un año en que fueron puros viejos, apenas podían andar, allá, en el llano — recuerda la empolvada.&lt;br/&gt;—¿Cuáles viejos? —pregunto. El miedo ensaya en mi cabeza su locura. Y el golpe de sangre en los nervios. Todo eso me delata. La empolvada lo comprende y hace más dulce la voz, para apaciguarme, para apagar mi fuego. &lt;br/&gt;—Los otros, los locos, no usted —dice, la apacible.&lt;br/&gt;— ¿Cuáles otros? —insisto.&lt;br/&gt;—No le haga caso —dice la otra— desvaría.&lt;br/&gt;—El desvarío es necesario a veces —corrige, la ofendida.&lt;br/&gt;Las imagino asomadas en la ventana, mirando a una parvada de viejos romper lentamente en la noche, en la carretera. Las imagino solazadas con sus visiones. Sus risas secretas. Hechas de polvo, de cortinas viejas, ellas, las ruinosas, entre baúles infestados de recuerdos, como los viejos que renquean, que posan sus miradas, como palomas, en el horizonte. &lt;br/&gt;La de cabellos negros, con un carraspeo, termina mis imaginaciones. De repente, alumbrada por una sentencia, una raíz escondida, me dice:&lt;br/&gt;— ¡Pero hombre!, el pueblo no existe.&lt;br/&gt;— ¿Y qué hay, entonces?&lt;br/&gt;— No hay nada, mire.&lt;br/&gt;Nos acercamos a una ventana. Echamos un vistazo. Allá, lejos, las jorobas de unos cerros. Los cerros y la tarde que se derrama entre ellos, en los apretujados rebaños. El polvo asentado por la mano quieta del viento. Los interminables postes de luz. A la derecha, el trazo inmóvil de la carretera. En el patio sólo los luminosos canarios, su alboroto. &lt;br/&gt;La de cabellos negros me toca el hombro. Siento en el cuerpo sus dedos nevados. El alma de ella, la de todos, humo elevándose en la tarde. Sus ojos, tenaces, me miran por dentro.&lt;br/&gt;—No hay nada —me repite, con voz queda, susurrante, en el oído.&lt;br/&gt;Doy un paso para alejarme. Pero su voz sigue ahí, dejando ecos, como atrapada en un laberinto, bajo una superficie de agua.&lt;br/&gt;—Bueno, tengo que irme —les digo.&lt;br/&gt;—Espere, yo lo llevo — dice el hombre.&lt;br/&gt;Por un instante dudo en aceptar. Pero el gesto ensombrecido del hombre, las manos que hunden su nerviosismo en los bolsillos de los pantalones, me hablan de una posible traición, el toque final de una elaborada trampa.&lt;br/&gt;—No se preocupe, es sólo un trecho más—miento. &lt;br/&gt;—Si no hay más remedio— replica el hombre con sorna.&lt;br/&gt;—Lo acompañamos a la puerta —dicen los tres, a una sola voz, como niños cantores.&lt;br/&gt;Camino hacia la entrada. Los celosos guardias me siguen. Adivino sus pasos y sus miradas oscuras; también vigías, sus respiraciones. De pronto creo escuchar una risa fugaz, un relámpago. Volteo pero los tres están muy serios, los rostros como frutas amargas, oscilantes en la sombra. &lt;br/&gt;Les doy las gracias y me despido. Los miro alinearse muy correctos, en el quicio de la puerta, como figuras de juguete. &lt;br/&gt;Comienzo a caminar.&lt;br/&gt;La carretera se interna hacia el norte, infinita. A lo lejos, como un minúsculo milagro, el limo del horizonte. A mis espaldas la empolvada conversa a chiflidos con los canarios. La otra, ensimismada, los ojos vacíos en el cielo, como los aburridos de las despedidas, en los muelles. Del hombre, después de un trecho, sólo le vislumbro las abultadas carnes.&lt;br/&gt;V&lt;br/&gt;Camino por la carretera. El asfalto ya no arde. El sol hundido, lentamente, en el horizonte.  Mientras cae dispersa su última lumbre. Después de un rato pierdo la noción del tiempo. Los minutos se desgranan; los segundos. A veces suenan los insectos. A veces, esculpidos en el silencio, se presienten. Busco una señal del pueblo, algún anuncio. En poco tiempo oscurecerá. Pronto la luna, su redonda cabeza, sus locas bocanadas. Entonces la carretera apagará su fuego y ya no habrá hervor en las piedras, ni en el aire. Miro a la izquierda, junto a un poste, un perro muerto, medio devorado por el tiempo; amarillo, como en el sueño. Sigo caminado. A lo lejos se vislumbra una construcción. Tengo esperanza. Tal vez sea el primer indicio del pueblo. Como la luna, en mi cuerpo, las locas bocanadas. En mi corazón también. Camino más rápido. Casi corro. El alboroto en los nervios. Como si renovados bríos estuvieran en ellos. Me detengo. Llevo las manos al cielo. Frente a mí, a corta distancia, una casa desolada. En el patio, adormecidos, los canarios. Una luz se prende. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Alejandro Badillo (México DF, 1977) es narrador, ha publicado tres libros de cuentos: Ella sigue dormida (Fondo Editorial Tierra Adentro/Conaculta), Tolvaneras (Secretaría de Cultura de Puebla) y Vidas volátiles (Universidad Autónoma de Puebla). Es colaborador habitual de la revista Crítica. En el 2007 y 2010 fue becario del Fondo Estatal para la Cultura y las Artes. Textos suyos han aparecido en revistas como Punto en línea de la UNAM, Letralia.com, Tierra Adentro, Luvina de la Universidad de Guadalajara, entre otras. Su trabajo ha formado parte de las antologías De Párvulas bocas (Universidad Autónoma de Puebla, 2005), Piezas cambiantes. Escritores en Puebla frente al siglo XXI (Secretaría de Cultura de Puebla, 2010). Actualmente es coordinador del Taller de Creación Literaria en la Universidad Iberoamericana-Puebla y es autor de la columna de reseñas literarias “El increíble devorador de libros” que se publica todos los viernes en el portal informativo &lt;a href=&quot;http://www.ladobe.com.mx/&quot;&gt;www.ladobe.com.mx&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/2/13_Rito_de_paso_files/Alejandro.Mex.jpg" length="17674" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Shiraz&#13;</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/1/19_Shiraz.html</link>
      <guid isPermaLink="false">b562424e-7e1d-4f48-9c06-9ba1587745d8</guid>
      <pubDate>Thu, 19 Jan 2012 13:05:49 +0100</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/1/19_Shiraz_files/299267_2331538442766_1078916585_2648931_919059643_a.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object005_2.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:130px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Bouzid Herzallah&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A Shiraz concedo lo que el mar no puede explicar&lt;br/&gt;Las gaviotas surcando los aires.&lt;br/&gt;PorShiraz detengo todas las estaciones&lt;br/&gt;Por Shiraz prendo este espacio.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Or Qshiraz convoco a los caballos&lt;br/&gt;A todos los caballos a su mano y les digo que no se paren&lt;br/&gt;Hasta que la vea allí&lt;br/&gt;Fijando su mirada en la planta de loto a la derecha del tronco&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Estas,oh poema,leyendo a la que me habita ?&lt;br/&gt;y sigue alimentando el espíritu con panal de miel y&lt;br/&gt;deseos.&lt;br/&gt;Por Shiraz se callan todos los pájaros&lt;br/&gt;y escuchan… bailan al ritmo de su risa las&lt;br/&gt;Canciones.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;4&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tenéis, oh poetas, vuestros poemas,&lt;br/&gt;yo tengo a mi Shiraz que me esparce en las letras&lt;br/&gt;y su espectro recoge mi despercíon,&lt;br/&gt;por Shiraz mantengo el tiempo descompuesto en&lt;br/&gt;mis pasos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;5&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Shiraz, rostro de la alegría y del reverdecer&lt;br/&gt;Shiraz, faz del afecto y del riego.&lt;br/&gt;Precipitaciones de los arroyos..voz de los&lt;br/&gt;Ruiseñores…fertilidad de las espigas&lt;br/&gt;Misericordia del que está en el cielo.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;6&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Porque estás, oh hija mía, por encima de lo que&lt;br/&gt;puede imaginar la expresíon&lt;br/&gt;más de lo que se ve en lo aparente&lt;br/&gt;porqué eres Shiraz,&lt;br/&gt;eso es suficiente&lt;br/&gt;para que extingan los huracanes de esta época.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;7&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Te quiero en el susurro de Fayrouz&lt;br/&gt;Tomando nuestro café de la mañana&lt;br/&gt;Y sumergiéndonos en la alegría&lt;br/&gt;Te quiero Shiraz…dame la flauta..canta..&lt;br/&gt;Devuelve a casa el arco iris.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bouzid Herzallah : Poeta argelino.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Traducción del árabe por Leila Chafai&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Revisión : José María González Riera&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Usted puede leer el text Holandés o en árabe , Inglés ,  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/1/19_Shiraz_files/299267_2331538442766_1078916585_2648931_919059643_a.jpg" length="11321" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>HAIKUS</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/1/19_HAIKUS.html</link>
      <guid isPermaLink="false">bb609cfd-543b-4ef8-a594-c2135b948bed</guid>
      <pubDate>Thu, 19 Jan 2012 12:55:43 +0100</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/1/19_HAIKUS_files/GI01.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object004_3.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:266px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Guillermo Ibáñez&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Amanecido, &lt;br/&gt;el rocío da luces &lt;br/&gt;sobre el césped.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mientras brilla,&lt;br/&gt;oculta en ocaso&lt;br/&gt;vigila el alba.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sin presunciones  &lt;br/&gt;como el modesto, pero, &lt;br/&gt;con altivo canto.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El insolente &lt;br/&gt;silencio le arroba,&lt;br/&gt; lo extravía.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La mañana va.&lt;br/&gt;Música de pájaros &lt;br/&gt;en lenta proa.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dentro de muros &lt;br/&gt;vacíos; templos urden&lt;br/&gt;vacíos sacros.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El claro bosque&lt;br/&gt;lejos del sol poniente, &lt;br/&gt;no resplandece.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sombra que parte &lt;br/&gt;en vuelo silencioso &lt;br/&gt;con la ausencia. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La propia fuerza &lt;br/&gt;del vendaval, arroja &lt;br/&gt;restos, olvidos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;No hay palabra &lt;br/&gt;que quepa para nombrar &lt;br/&gt; un adiós final. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El mismo peso &lt;br/&gt;de la flor la inclina &lt;br/&gt;vence su tallo.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Canciones tristes&lt;br/&gt;sobre piso de loza; &lt;br/&gt;cantan las aguas. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Los rituales que &lt;br/&gt;después del sol, perduran.&lt;br/&gt;Inmolaciones.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Horas vacías&lt;br/&gt;empuñan las palabras.&lt;br/&gt;Lo exilian.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Confinándose&lt;br/&gt;ante lo asombroso &lt;br/&gt;del crepúsculo.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Duendes, noche,  &lt;br/&gt;visión de presagios,&lt;br/&gt;tramas ocultas.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;En alambrados, &lt;br/&gt;esperando tiempos&lt;br/&gt;de columpiarse.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cuerpecillos,&lt;br/&gt;sostenidos en ramas.&lt;br/&gt;Y meciéndose.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Lares de jardín. &lt;br/&gt;Las flores que se abren &lt;br/&gt;tañe un hombre.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Guillermo Ibáñez : Guillermo Ibáñez nació en Rosario, Argentina, en 1949. Ha publicado una veintena de libros de poesía y narrativa y dirigido varias revistas literarias, entre las que por su trascendencia, cabe destacar “Runa” en los  60’y 70’ y “Poesía de Rosario”, que aparece desde los 90’.&lt;br/&gt;    Sus obras más destacadas de los últimos años, se encuentra en los volúmenes:”Las voces de la palabra”- Sombras sonoras”, prologado por la poeta Ana Victoria Lovell y una edición bilingüe traducida por el poeta  y traductor Esteban Moore; “Árbol de la memoria”(de carácter antológico, con un ensayo de su obra del poeta Eduardo D’Anna), “De la metáfora, el mito”(con contratapa del poeta Leopoldo “Teuco” Castilla y “Libro del viento”(prologado con un ensayo realizado por la poeta Ana Russo), “Cantos al hombre” con ilustraciones de Ricardo Carpani, “26 Poemas Fundamentales” prologado por el poeta y ensayista Luis Benítez ; “Libro del amor y del olvido” prologado por la poeta Andrea Ocampo; “La noche es un mito de esperas”,”Poemas escritos sobre vidrios empañados”&lt;br/&gt;En narrativa:”El Personaje y otros cuentos” (prologado por Rosa Boldori), “Contornos de Juego” (prologado por Alberto Lagunas) y “La octava esfera”. &lt;br/&gt;En preparación: “Jugar a la desesperación” “Aristarco y otras ironías” y “Haikus”&lt;br/&gt;Asimismo, su voz, ha sido registrada en “Voces de poetas” (CD) y “La noche es un mito de esperas”(En casete). &lt;br/&gt;Su bibliografía completa, ensayos, y actividad periodística, como así la totalidad de sus libros, están en el sitio:  HYPERLINK &amp;quot;&lt;a href=&quot;http://www.guillermoibaniez.com.ar/&quot;&gt;http://www.guillermoibaniez.com.ar&lt;/a&gt;&amp;quot; &lt;a href=&quot;http://www.guillermoibaniez.com.ar/&quot;&gt;www.guillermoibaniez.com.ar&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;Ha publicado en Internet en las páginas de: Libros Tauro, Poética, Literatura Ecuatoriana, Poesía y Sentimientos, Poesía Breve, Antología Hispanoamericana, Isla Negra, Yo tenía una balsa, Red mundial de escritores en español, Poetas del mundo, Poemaria, Lexia, Ningo, encuentros y desencuentros, Isla poética, Alonso de Molina, Guía Cultural, Isla poética, entre otras.&lt;br/&gt;Su correo es:  &amp;quot;&lt;a href=&quot;mailto:poesiaderosario@hotmail.com/&quot;&gt;mailto:poesiaderosario@hotmail.com&lt;/a&gt;&amp;quot; &lt;a href=&quot;mailto:poesiaderosario@hotmail.com/&quot;&gt;poesiaderosario@hotmail.com&lt;/a&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/1/19_HAIKUS_files/GI01.jpg" length="40551" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>BUZÓN DE VOZ (Tiene un mensaje nuevo)&#13;</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/1/19_BUZON_DE_VOZ_%28Tiene_un_mensaje_nuevo%29.html</link>
      <guid isPermaLink="false">7e2e37ad-fe8a-45c6-8d6d-ef5ae2ad8df2</guid>
      <pubDate>Thu, 19 Jan 2012 12:42:16 +0100</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/1/19_BUZON_DE_VOZ_%28Tiene_un_mensaje_nuevo%29_files/daniel%20aldaya.esp.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object003_3.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:253px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Daniel Aldaya Marín&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Confieso que me cuesta un esfuerzo enorme&lt;br/&gt;llamarte por teléfono,&lt;br/&gt;y que nunca estés, y que no respondas&lt;br/&gt;porque la muerte te alcanzó antes.&lt;br/&gt;Confieso que tu móvil suena como una disposición de letras&lt;br/&gt;y que hace tiempo que la vida se tomó en serio &lt;br/&gt;sus matemáticas y sus números cantados en el bingo.&lt;br/&gt;Confieso que me cuesta un esfuerzo enorme&lt;br/&gt;que me cojas el teléfono.&lt;br/&gt;Y cuando respondes no eres tú, cómo decirte,&lt;br/&gt;contesta la verdad exacta de tu ausencia, a gritos&lt;br/&gt;que no tocan el oído de un perro.&lt;br/&gt;Confieso que me cuesta llamarte un siglo,&lt;br/&gt;y si coges el teléfono me asusto,&lt;br/&gt;y si suena cerca de mí, como un fantasma &lt;br/&gt;que me quisiera menos, me asusto,&lt;br/&gt;y no consigo acertar con los números de tu nombre,&lt;br/&gt;y se me van los dedos tras las letras que te marcan,&lt;br/&gt;y me asusto cuando me dices que aún me recuerdas.&lt;br/&gt;Confieso que no sé a quien llamar&lt;br/&gt;que me salve de la muerte&lt;br/&gt;y que tengo bastante con que me salves la vida&lt;br/&gt;(ayer puse Dios en mi lista de contactos, &lt;br/&gt;aun sabiendo &lt;br/&gt;que no puede atender mi llamada Aquel que no existe).&lt;br/&gt;Confieso que a veces me llamáis todos a la vez &lt;br/&gt;y no hay forma de escucharme.&lt;br/&gt;Confieso que hay días que la lluvia asoma&lt;br/&gt;porque así lo disponen mis ojos.&lt;br/&gt;Yo quisiera ser feliz de nacimiento&lt;br/&gt;como lo es la mujer que supe que amaba &lt;br/&gt;       cuando la perdí,&lt;br/&gt;como lo son los amigos que tuve &lt;br/&gt;      	       y extravié su número.&lt;br/&gt;Confieso que en mi DNI no aparece tu dolor llamada&lt;br/&gt;y en el Libro de Familia no viene esta noche última en que te escribo.&lt;br/&gt;Resulta que todo lo que soy lo contiene un móvil,&lt;br/&gt;¿lo entiendes?&lt;br/&gt;y no me queda a quien llamar,&lt;br/&gt;¿estás ahí?&lt;br/&gt;y siempre tienes el libro apagado, &lt;br/&gt;hasta mañana, buenas noches, hasta siempre.&lt;br/&gt;Confieso que te volveré a llamar algún día,&lt;br/&gt;que te enviaré un SMS tan largo como mi pena.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;DANIEL ALDAYA MARÍN (Pamplona, 1976). Autor de los poemarios: Poema York (Publicaciones Gobierno de Navarra, 2007), SMS (Calambur, 2007) e Inventario de panes y peces (Fecit, 2003). En breve, verá la luz la traducción de SMS al euskera en la editorial madrileña Calambur. Es Premio Francisco Ynduráin de las Letras para Escritores Jóvenes, Premio a la Creación Literaria de Gobierno de Navarra, Primer Premio de Géneros Literarios en los Encuentros de Jóvenes Artistas de Navarra, Primer premio ex aequo IV Concurso de Poesía El libro, Mención de Honor en el María del Villar, Primer Premio Concurso de Poesía Joven de Alzira, seleccionado con otros autores en el Ciudad de Getafe. Premiado en varios certámenes de narrativa. Pertenece al Consejo de Redacción de la revista Río Arga y ha formado parte del Consejo de Redacción de la revista Luces y Sombras. Aparece en varias antologías y ha escrito letras para el grupo de música folk Keltiar Aldea.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(del libro “SMS”, Editorial Calambur, 2007)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/1/19_BUZON_DE_VOZ_%28Tiene_un_mensaje_nuevo%29_files/daniel%20aldaya.esp.jpg" length="18141" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Artista</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/1/19_Artista.html</link>
      <guid isPermaLink="false">9d902be7-7be2-4868-8759-87f5d79af8a8</guid>
      <pubDate>Thu, 19 Jan 2012 12:24:10 +0100</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/1/19_Artista_files/alvaro%20sanchez.guatim.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object002_3.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:110px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;ALVARO SÁNCHEZ &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ALVARO SÁNCHEZ  (1957 )ES UN ARTISTA GRÁFICO, COMPRADOR DE DISCOS Y LIBROS COMPULSIVO, RADICADO EN LA CIUDAD DE GUATEMALA CENTROAMÉRICA. SU TRABAJO VISUAL ABARCA DESDE LA FOTOGRAFÍA, FILM Y DISEÑO GRÁFICO, SU TRABAJO HA SIDO PUBLICADO Y EXPUESTO EN DIFERENTES REVISTAS Y GALERÍAS DE ARTE Y DISEÑO ALREDEDOR DEL MUNDO. ACTUALMENTE TRABAJA COMO DIRECTOR DE ARTE EN PUBLICIDAD, PROFESIÓN QUE ALTERNA CON SU TRABAJO ARTÍSTICO. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;PUBLICACIONES :&lt;br/&gt;-DESKTOP MAGAZINE -AUSTRALIA 2001&lt;br/&gt;-PANIC MAGAZINE -UKRANIA 2002&lt;br/&gt;-BELIO MAGAZINE -ESPAÑA 2002&lt;br/&gt;-PANIC MAGAZINE-REPÚBLICA DE SLOVAKIA 2007&lt;br/&gt;-METAMORFOSI CATALOGO  -ITALIA 2007&lt;br/&gt;-A TRIBUTE TO CELEBRITIES - ESPAÑA 2008&lt;br/&gt;-MAGARTZONE MAGAZINE -USA 2008&lt;br/&gt;-COMPEDIUM BOOK -SUIZA 2008&lt;br/&gt;-CAPIUSA MAGAZINE -GUATEMALA 2007-2010&lt;br/&gt;-BLUE CANVAS MAGAZINE -U.S.A. 2009&lt;br/&gt;-MAGACINE GUATEMALA -2009-2010&lt;br/&gt;-INSIDE MAGAZINE -GUATEMALA 2010&lt;br/&gt;-COBALT REVOLTER MAGAZINE- ALEMANIA 2001-2002&lt;br/&gt;-BASTARD MAGAZINE- ALEMANIA 2002-2008&lt;br/&gt;-URBAN COLLECTIVE - AUSTRALIA 2002-2005&lt;br/&gt;-QUIT MAGAZINE  -ALEMANIA 2003&lt;br/&gt;-BATTERY MAGAZINE -ALEMANIA 2003&lt;br/&gt;-TWOHUNDREDBY2OO MAGAZINE  -ESCOCIA 2002-2003&lt;br/&gt;-ERODED MAGAZINE SUECIA -2002-2003&lt;br/&gt;-ANTI MAGAZINE -ITALIA 2006&lt;br/&gt;-PARANOIA MAGAZINE- GUATEMALA 2007-2008&lt;br/&gt;-BLANKET MAGAZINE-AUSTRALIA 2007-2009&lt;br/&gt;-AMALAGAMAS ERRANTES -GUATEMALA-ESPAÑA 2010&lt;br/&gt;-REVISTA PÚRPURA -PUERTO RICO 2010&lt;br/&gt;EXPOSICIONES :&lt;br/&gt;-HANABI DESIGN SINGAPOUR 2002&lt;br/&gt;-TERRITORY MAGAZINE  GINZ˙ GALLERY  MALASYA 2002&lt;br/&gt;-PORTFALIO  MOSTRA EN EL PASO IMPRERIAL BRASIL 2002 (FILM)&lt;br/&gt;-MOSTRA DO CINE INDEPENDENTE BRAZIL CAMPINAS 2002 (FILM)&lt;br/&gt;-L.A. FREEWAVES EN EL MOCA MUSEUM U.S.A 2002 (FILM)&lt;br/&gt;-ICARO FILM FESTIVAL GUATEMALA 2002 (FILM)&lt;br/&gt;-EL DINOSAURIO AÚN ESTABA AHÍ. SALA DE CINCE CENTRO CULTURAL ICAIC LA HAVANA CUBA 2005 (FILM)&lt;br/&gt;-EL DINOSAURIO AÚN ESTABA AHÍ. MADC MUSEUM COSTA RICA 2002/2007 (FILM)&lt;br/&gt;-COLLOQUIA CENTRO DE ARTE- PLAY GUATEMALA 2002 (FILM)&lt;br/&gt;-INQUIETA IMAGEN CENTROAMERICA EN VIDEO AREQUIPA PERÚ 2006 (FILM)&lt;br/&gt;-FUNDACION MYRNA MACK AWARD GUATEMALA 2007&lt;br/&gt;-METAMORFOSI POR GRA GENUINE ROMAN ART ROMA ITALIA 2007&lt;br/&gt;-TAPE MATTER TENERIFE, ESPAÑA 2008&lt;br/&gt;-ARTWHINO GALLERY U.S.A. 2008&lt;br/&gt;-MAL DE OJO GALERÍA CASA DEL MANGO ANTIGUA GUATEMALA 2008&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2012/1/19_Artista_files/alvaro%20sanchez.guatim.jpg" length="76608" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Poemas</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/12/12_Poemas.html</link>
      <guid isPermaLink="false">0cee2538-2f58-4174-9a29-c606bb0cef62</guid>
      <pubDate>Mon, 12 Dec 2011 16:33:51 +0100</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/12/12_Poemas_files/Jorge-Palma.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object001_4.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:232px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Jorge Palma&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sólo son truenos&lt;br/&gt;(recuerda Hassin)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La vida nada tiene que ver con eso.&lt;br/&gt;Te dirán, sin mirar más allá&lt;br/&gt;de sus manos, que no vale la pena,&lt;br/&gt;si al fin, y para qué...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mi madre, que era analfabeta&lt;br/&gt;ponía su cuerpo junto a las ventanas&lt;br/&gt;y cantaba tan alto como le diera&lt;br/&gt;la voz, para tapar el sonido&lt;br/&gt;de las bombas cayendo en el huerto.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mi madre no mentía. Sólo lo hacía&lt;br/&gt;para que durmiéramos sin temor.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cuando temblaba el cielo&lt;br/&gt;y se sacudían los olivos&lt;br/&gt;y las cobijas, ella sólo decía:&lt;br/&gt;“Son truenos, mi niño, sólo eso”.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pero la vida,&lt;br/&gt;la vida no tiene nada que ver.&lt;br/&gt;¿Cuántos seremos hoy?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Las calles están repletas de ausencias&lt;br/&gt;y los muertos sin sepultura&lt;br/&gt;reclaman.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Nadie se anima a mirar la calle&lt;br/&gt;donde cayó la muerte.&lt;br/&gt;Tampoco nadie se anima a contar&lt;br/&gt;los parientes dentro de cada casa.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;En el silencio enlutado&lt;br/&gt;álguien ha dicho: “¿Cuántos&lt;br/&gt;de nosotros seremos hoy?”&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Incertidumbre y dolor.&lt;br/&gt;Oscuridad en las cocinas&lt;br/&gt;donde nadie prueba bocado,&lt;br/&gt;ni se anima a contar&lt;br/&gt;con los dedos temblorosos&lt;br/&gt;de una mano.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El olivo&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hablemos del fruto:&lt;br/&gt;tu hueso encierra la semilla&lt;br/&gt;de la que todos comemos,&lt;br/&gt;y añoramos como a una madre&lt;br/&gt;estando lejos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Refugio,&lt;br/&gt;bandera vegetal, donde&lt;br/&gt;se hunden las raíces&lt;br/&gt;de la historia.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Así de simple y poderoso.&lt;br/&gt;Pañuelos&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El cielo está cubierto&lt;br/&gt;con pañuelos de luto&lt;br/&gt;y no se ve el sol.&lt;br/&gt;¿O son nubes negras&lt;br/&gt;que no dejan ver el cielo?Una grieta&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sólo nos queda una grieta&lt;br/&gt;por donde entra un rayo de luz.&lt;br/&gt;Sólo eso.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Los niños del cielo&lt;br/&gt;    (conversación)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;- ¿Qué haces Hassin?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;- Cuento ataúdes. Pero siempre pierdo&lt;br/&gt;  la cuenta. Son muchos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;- ¿No te aburre?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;- No. Si los coloco en hilera, uno&lt;br/&gt;  sobre otro, sobrepasan las nubes.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;-¡Tanto!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Podríamos tocarlos con los pies...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Un pájaro espera&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Un pájaro aguarda que termine&lt;br/&gt;la lluvia de fuego&lt;br/&gt;en un alambre tensado&lt;br/&gt;entre dos mundos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El pánico lo convierte en piedra.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;De un lado del aire&lt;br/&gt;ni siquiera hay luz&lt;br/&gt;en las casas más precarias.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Del otro lado, llora una mujer&lt;br/&gt;desconsoladamente.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El fuego que golpea&lt;br/&gt;de un lado al otro&lt;br/&gt;como un relámpago,&lt;br/&gt;como un nervio enloquecido&lt;br/&gt;como un látigo,&lt;br/&gt;deja ver&lt;br/&gt;de vez en cuando,&lt;br/&gt;la silueta de un pájaro&lt;br/&gt;aterrado&lt;br/&gt;en medio de la lluvia.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Gaza&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El viento negro de la infecundidad&lt;br/&gt;sopla con fuerza en la calles.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Calles llenas de polvo.&lt;br/&gt;Polvo negro en los corazones.&lt;br/&gt;Polvo duro en las calles.&lt;br/&gt;Sólo eso.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Un viento negro sopla&lt;br/&gt;con fuerza en las calles.&lt;br/&gt;Sólo eso.&lt;br/&gt;Y el recuerdo que insiste&lt;br/&gt;poniendo cada cosa en su lugar:&lt;br/&gt;Allí una casa.&lt;br/&gt;Allá otra.&lt;br/&gt;En la esquina imaginaria,&lt;br/&gt;una esquina.&lt;br/&gt;Un poco más lejos, el cielo.&lt;br/&gt;Entre mi corazón&lt;br/&gt;y aquella estrella,&lt;br/&gt;la esperanza&lt;br/&gt;de verte regresar.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sueños&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Es de madrugada&lt;br/&gt;en las cansadas ventanas&lt;br/&gt;de mi barrio,&lt;br/&gt;y estoy muy lejos&lt;br/&gt;de la guerra.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Del otro lado del mundo&lt;br/&gt;mis hermanos&lt;br/&gt;están sentados sobre&lt;br/&gt;un polvorín,&lt;br/&gt;y se han acostumbrado&lt;br/&gt;a dormir&lt;br/&gt;con la cabeza apoyada&lt;br/&gt;sobre un atado de bombas.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Nuestros sueños son iguales:&lt;br/&gt;Yo duermo cada noche&lt;br/&gt;con la esperanza&lt;br/&gt;que todos despierten&lt;br/&gt;con la cabeza en su lugar.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ellos,&lt;br/&gt;con la esperanza&lt;br/&gt;que yo pueda contarlo.&lt;br/&gt;El día que estuvimos solos&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hubo un día que estuvimos solos,&lt;br/&gt;aunque suponíamos que verías todo&lt;br/&gt;desde el cielo.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ese día, todo en la ciudad cambió:&lt;br/&gt;el tendero dejó sus telas&lt;br/&gt;para contar cadáveres.&lt;br/&gt;El frutero cortaba mortajas.&lt;br/&gt;El maestro de escuela&lt;br/&gt;clavaba ataúdes, con las pocas&lt;br/&gt;tablas disponibles de su aula.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hubo un día que estuvimos solos,&lt;br/&gt;aunque creíamos que verías todo&lt;br/&gt;desde el cielo.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ese día, todo en la ciudad cambió:&lt;br/&gt;el jardinero cavaba fosas.&lt;br/&gt;La manicura rasuraba&lt;br/&gt;a los muertos.&lt;br/&gt;El músico ambulante organizaba&lt;br/&gt;a los deudos, aunque no podía,&lt;br/&gt;por nada del mundo, repartir el dolor.&lt;br/&gt;(en la fila negra, al fondo&lt;br/&gt;de la desesperación, había también&lt;br/&gt;familiares lejanos. ¡cómo contarles!)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hubo un día que estuvimos solos.&lt;br/&gt;Ese terrible día que no estuviste&lt;br/&gt;en el cielo, cuando toda toda toda&lt;br/&gt;la ciudad cambió.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Jorge Palma. :Poeta y narrador, nacido en la ciudad de Montevideo, Uruguay,&lt;br/&gt;el 24 de Abril de 1961. Periodista cultural, divulgador. Se ha desempeñado&lt;br/&gt;durante años en diferentes medios de prensa oral y escrita. Ha coordinado y&lt;br/&gt;dirigido talleres de literatura y de creación (escritura narrativa y poesía).&lt;br/&gt;En poesía ha publicado “Entre el viento y la sombra” (Banda Oriental, 1989),&lt;br/&gt;“El olvido” (Ediciones Trilce, 1990), “La vía láctea” (Ediciones Trilce, 2006),&lt;br/&gt;“Diarios del cielo” (Ediciones Trilce, 2006) y “Lugar de las utopías” (Ediciones&lt;br/&gt;Trilce, 2007). El poema “La destrucción de la sangre” fue incluido en la&lt;br/&gt;antología Aldea poética (selección de poesía inédita de 29 países, publicada&lt;br/&gt;por la Editorial Opera Prima, Madrid, 1997). También se han editado poemas suyos en revistas virtuales como Letralia de Venezuela, Periódico de Poesía de la Universidad Autónoma de México, Arabic Nadwah de Hong Kong, Writestuff de Nigeria, Cinosargo de Chile, 400 Elefantes de Nicaragua, Lucreziana 2008 de Italia y Poesía Salvaje. Es autor del libro de cuentos, “Paraísos artificiales” (Ediciones Trilce,1990). El cuento “Alguien respira en la sombra” integró la antología La cara&lt;br/&gt;oculta de la luna, Narradores jóvenes del Uruguay (Linardi Risso, 1996).&lt;br/&gt;Ha participado como invitado al 14° Festival Internacional de Poesía de La&lt;br/&gt;Habana (Cuba), al 48° Struga Poetry Evenings (Macedonia) y al VI Festival&lt;br/&gt;Internacional de Poesía de Granada (Nicaragua).Su poesía está traducida al inglés, francés, italiano, árabe y macedonio.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/12/12_Poemas_files/Jorge-Palma.jpg" length="24750" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Habla Herta Müller&#13;</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/12/11_Habla_Herta_Muller.html</link>
      <guid isPermaLink="false">7440e48d-f501-40e0-a9c3-35a5cdf4a595</guid>
      <pubDate>Sun, 11 Dec 2011 16:51:13 +0100</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/12/11_Habla_Herta_Muller_files/baltasar_santiago.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object007_2.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:183px; height:139px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Baltasar Santiago Martín&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;( Premio Nobel de Literatura 2009)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Empezando por casa, casi todos tendemos a dudar de, o a negar, lo que no conocemos; fui uno de los primeros que  “saltaron” ante el anuncio del premio concedido a la “desconocida” –para mí, insisto– Herta Müller, – “¿por qué no se lo concedieron a Mario Vargas Llosa, o a Milán Kundera, por ejemplo?”, exclamé al conocer la noticia, pero en el fondo algo me decía, y luego Zoé Valdés me lo confirmó, que Herta era “de los nuestros”, de los que pensamos que “nada es peor que las dictaduras”, como concluye diciendo la galardonada escritora rumana, de habla alemana, al final de una entrevista que tradujo Jorge A. Pomar para el periódico El Nuevo Herald  .&lt;br/&gt;Tengo que reconocer que la agudeza intelectual de Herta me ha deslumbrado, al punto de que quiero compartir sus pensamientos más relevantes con mis amigos, de ahí la redacción de esta nota, porque ella pone en blanco y negro esas certezas que casi todos los que hemos vivido bajo una dictadura hemos adquirido de primera mano, sin necesidad de asistir a ninguna academia, pero sin llegar a formularlas con la precisión quirúrgica con que esta “nobelada” autora lo ha hecho en sus respuestas a dicha entrevista:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;“La literatura es un espejo de la cotidianidad y, por ende, de la política.La política entra en la vida cotidiana y aunque no se convierta precisamente en ésta, ella misma es ficción.Sólo se puede escribir literatura a partir de la experiencia (...) Por desgracia, las personas que han vivido bajo dictaduras han tenido que aprender de forma muy concreta que la literatura tiene que ver con la realidad y que, tal vez, también cumple una tarea, aunque no lo pretenda. Describe realidades, realidades inventadas, y con ello interviene en la vida de los que leen esos libros”.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;En el caso cubano, Heberto Padilla, con su poemario Fuera del juego, creó en 1968 un verdadero cisma entre los intelectuales europeos y latinoamericanos que apoyaban a la Revolución Cubana, porque su percepción “inventada” de la realidad conmocionó tanto a la dirigencia revolucionaria, que encarcelaron a Padilla y lo obligaron a retractarse, orquestando una ignominiosa maniobra stalinista que hizo despertar a más de uno de esos intelectuales de su luna de miel con el castrismo, lo que confirma la tesis de Müller de que “la política entra en la vida cotidiana”… “y que (la literatura) interviene en la vida de los que leen esos libros”.&lt;br/&gt;Fuera del juego no sólo marcó a Sartre, sino también a Lezama, estrenando en la literatura cubana un nuevo subgénero fruto del totalitarismo: la poesía peligrosa.&lt;br/&gt;Padilla y su entonces esposa Belkis Cuza Malé fueron los primeros “cimarrones” de la literatura cubana postrevolucionaria, aunque no fuera su pretensión, al escribir Fuera del juego y Juego de damas respectivamente, libro este último que acabó en la hoguera de la intolerancia sin llegar a sus lectores.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;“Hay una lengua nacional y una lengua estatal. Lo que habla el Estado es esa jerga ideológica, distorsionada, que se escucha por doquier en la opinion pública bajo la dictadura. En contraste, la lengua nacional es lo personal, uno la usa para hablar con alguien, o sea, el idioma de los rumanos que se sentaban a comer conmigo al mediodía. Ese es, claro, un idioma distinto del lenguaje estatal. Si bien, en el curso de las décadas, el lenguaje estatal ha ido infiltrándose en el idioma nacional al extremo de que muchas personas ya no se percatan cuándo usan la lengua estatal y cuándo la nacional. Con el paso del tiempo se va produciendo esa confusión. Sabemos que es así en todas las dictaduras, que éstas monopolizan el idioma. Pero no se puede matar del todo una lengua nacional; eso también lo sabemos”.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sin haber conceptualizado todavía cabalmente ese fenómeno lingüístico que la Müller ha expresado ahora con tanta claridad, en un poema mío  dedicado a Polonia manejé intuitivamente ese “secuestro” de ciertas palabras por parte del Estado al que ella alude de modo magistral:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Para Polonia, un enorme clavel. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La palabra “Solidaridad”/era una prostituta trágica &lt;br/&gt;en manos de los rojos, /expertos en los malabarismos&lt;br/&gt;del lenguaje, /cuando en los astilleros de Gdansk&lt;br/&gt;toda Polonia comenzó a armar un barco blanco,&lt;br/&gt;con Lech Walessa en su puente de mando,&lt;br/&gt;decidida a evitar las rémoras soviéticas / pegadas a su casco.&lt;br/&gt;Y por si fuera poco, /otra palabra,&lt;br/&gt;sinónimo de meretriz /en el argot del Kremlin,&lt;br/&gt;cobró su auténtico sentido en este empeño,&lt;br/&gt;siendo combinada con aquella primera,&lt;br/&gt;para crear una yunta invencible, /dispuesta a derrotar&lt;br/&gt;el estado de sitio, /la Ley Marcial, /y al ogro Jaruzelski:&lt;br/&gt;El Sindicato Solidaridad / navegó más allá del astillero,&lt;br/&gt;como si fuera un veloz rompehielos,&lt;br/&gt;quebrando los mares de consignas, /derechos pisoteados,&lt;br/&gt;y mentiras marxistas.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Palabras como solidaridad, sindicato, compañero, camarada, colectividad, internacionalismo, fueron “prostituidas”, como yo le llamo en el poema, en los juegos malabares del lenguaje estatal polaco, pero también en el de todos los demás países tras la Cortina de Hierro, y por supuesto, en el de Cuba, su hermanastra caribeña, al punto de que las personas que escapan  a otros países tienen hasta escrúpulos para volverlas a emplear en su nuevo contexto de plena libertad de expresión; y los que aún permanecen en el redil totalitario, aún sin estar de acuerdo con el sistema, al ser entrevistados por cualquier medio de difusión nacional o extranjero, repiten como papagayos los lugares comunes que la propaganda oficial les ha inculcado de forma totalmente “conductista”, es decir, sin salirse del “guión” para no buscarse “problemas”.   &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Sobre “la rutina destructiva de la ideología”, mencionada por ella en su prólogo al libro de fotos  Children of Ceaucescu, de Kent Klich, la escritora expresó:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;“La ideología es sólo rutina. No puede permitir nada espontáneo, porque entonces surge algo incalculable. Y pudiéramos decir sin temor a exagerar que la rutina de la ideología es el cliché único; existe solamente lo prefabricado, y lo demás está prohibido. En el fondo, la frase debe sonar siempre hueca, no decir nada.&lt;br/&gt;Habiéndolo observado durante décadas, notas también cuáles palabras han sido retiradas de circulación y la manera en que se ‘introducen’ otras. Las correcciones son mínimas y siempre relacionadas con la ideología. Los cambios de material léxico han de pasar inadvertidos. En realidad todo es rutina, puesto que la vida entera es rutina. En la vida cotidiana tampoco te permiten hace nada que no esté previsto, programado. No en balde, el plan es el cartel de la dictadura. ¿Y qué otra cosa significa la palabra plan que no sea rutina, conducta prevista, programada, fuera de la cual nada debe suceder?&lt;br/&gt;Eso se llama rutina, y es letal para el raciocinio. Suprimir el pensamiento es lo que se quiere. He ahí la intención de fondo. Lo único que se puede hacer bajo el comunismo es tomar lo que ya ha sido previamente hecho y aplicarlo.Luego echan un vistazo a ver si te has portado bien y listo. Es decir, rutina, idiotización”. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Es asombrosa la clarividencia con que la autora ha podido captar la esencia del férreo dominio del estado marxista sobre la producción, los servicios y la creación científico-técnica, al punto de convertir lo estatal en sinónimo de estático y antiestético en la mayoría de los casos, al no haber innovación ni superación dialéctica del presente, anclado en las viejas consignas del pasado. Por si hubiera dudas, basta escuchar el discurso chavista del socialismo del Siglo XXI para poder identificar prontamente las mismas trampas y mañas usadas por Fidel Castro cincuenta años atrás, en los inicios de la Revolución Cubana.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Continúa Herta dictando su clase maestra, cuando discrepa de la opinión de Bertold Brecht de que la literatura es una de las formas privadas de la utopía: &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;“La literatura no es una utopía. La utopía es algo que uno se imagina y aún no existe, no ha sucedido. Mucho menos me gusta el concepto de utopía feliz. La mayoría de las veces, cuando las utopías se tornan reales, son horribles. Stalin, Hitler, Ceausescu, todos ellos perseguían utopías; Castro aún persigue la suya.&lt;br/&gt;Cuando alguno de estos dictadores empieza a soñar y luego traslada su sueño a la realidad, siempre destruye a seres humanos. Así que mejor no tener nada que ver con las utopías. La literatura es fantasía, y por esta misma razón está contra la utopía. Y como ya sabemos, nada peor que las dictaduras. ¡Terrible!” &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sin duda alguna, Herta Müller sabe muy bien de lo que habla, por haber sufrido en carne propia cincuenta interrogatorios de la policía secreta de Nicolái Ceausescu, según su propio testimonio.&lt;br/&gt;Como cubano, le agradezco muchísimo su mención a Castro, y la felicito por su Premio Nobel de Literatura 2009, porque si escribe con la agudeza demostrada en esta entrevista, bien vale la pena repasar su obra; parece que por esta vez la Academia Sueca controló sus impulsos de doblar siempre a la izquierda.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Baltasar S. Martin Garrote (1955, Matanzas, Cuba): promotor cultural y escritor.Ha publicado : -Amaos los unos a los otros, EDITORIAL Betania, Madrid, 2006.- Esperando el velorio, EDITORIAL Alexandria Library, Miami, 2007.- Waiting for the Wake, EDITORIAL Alexandria Library, Miami, 2007. (Traducción de Francisco Rodríguez)- Calentando el bate, EDITORIAL ZV Lunáticas, París, 2008.- Una vida, un tren, EDITORIAL Alexandria Library, Miami, 2010.Email: &lt;a href=&quot;mailto:bmartin1755@bellsouth.net/&quot;&gt;bmartin1755@bellsouth.net&lt;/a&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/12/11_Habla_Herta_Muller_files/baltasar_santiago.jpg" length="49137" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>LENTAMENTE HUMANO&#13;</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/12/11_LENTAMENTE_HUMANO.html</link>
      <guid isPermaLink="false">5e58e585-8d6b-45a2-930f-0138469daa9b</guid>
      <pubDate>Sun, 11 Dec 2011 16:41:01 +0100</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/12/11_LENTAMENTE_HUMANO_files/pensar-12.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object006_2.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:241px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Lucevan vagh Owen Berg&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Viviente &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ser difunto y &lt;br/&gt;escribir la existencia: &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Lapsus calami &lt;br/&gt;lapsus linguae &lt;br/&gt;lapsus memoriae. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Rebuzna el hombre… &lt;br/&gt;y bajo sus zapatos, &lt;br/&gt;se halla un poeta. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Movimiento de contracción&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Conteo: &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cada &lt;br/&gt;          latido &lt;br/&gt;                     intercalado, &lt;br/&gt;es un botón &lt;br/&gt;que la muerte &lt;br/&gt;se abrocha de tajo. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Peregrinación&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tres formas firmes hay &lt;br/&gt;en cada uno de nosotros: &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Nuestra alma, &lt;br/&gt;nuestra fe, &lt;br/&gt;nuestros huesos. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Y una cuarta debe &lt;br/&gt;serlo aun más, y esta es: &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La palabra. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Librotesco &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hallar en un libro… &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Una firma demarcando la &lt;br/&gt;pertenencia. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La sumatoria de compras &lt;br/&gt;que se hace en el mercado. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Algún número telefónico para &lt;br/&gt;el recuerdo de la improntitud. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El croquis de una dirección en &lt;br/&gt;el olvido… de alguna &lt;br/&gt;ubicuidad inexacta. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Las inservibles &lt;br/&gt;dedicatorias envejecidas. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Las huellas primeras de &lt;br/&gt;un infante… lápiz en mano. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Garabatos mentales… &lt;br/&gt;frases desolladas… &lt;br/&gt;suprimidas páginas… &lt;br/&gt;líneas &lt;br/&gt;curvas &lt;br/&gt;manchas. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Y un gusano trasatlántico, &lt;br/&gt;traspasando las palabras con &lt;br/&gt;un túnel a su estancia. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cuando las piérides te trajeron… &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A Pierina, mi hija, que &lt;br/&gt;viene desde una distancia… &lt;br/&gt;adelantada en mis recuerdos. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El que escribe. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tenías nombre de oxígeno, &lt;br/&gt;y eras perfecta como &lt;br/&gt;una pulsación inmortal. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El amor tenía el tamaño de &lt;br/&gt;tus piececitos y a la vez &lt;br/&gt;la profundidad de tu primera &lt;br/&gt;palabra en el llanto. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tú, pequeñita como el &lt;br/&gt;sol en el espacio… &lt;br/&gt;proyectando el llamado de &lt;br/&gt;tus orígenes a cero. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hasta que llegó la &lt;br/&gt;consumación de tu sonrisa &lt;br/&gt;o algo que de ti &lt;br/&gt;siempre estuvo a mi lado. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Eras la luz de &lt;br/&gt;una luz que daba luz en &lt;br/&gt;una evocación. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Quise abrazarte mientras &lt;br/&gt;agazapaba  tu nombre elegido en &lt;br/&gt;mis huesos.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pero era inútil, &lt;br/&gt;aun no llegabas. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Aun pertenecías a &lt;br/&gt;los anhelos del &lt;br/&gt;pasado en mi futuro. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;26 de febrero&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mis puntos cardinales &lt;br/&gt;sobreviven a la magnitud de &lt;br/&gt;mis huesos húmeros. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Y la desproporción de &lt;br/&gt;mi sangre, persigue la &lt;br/&gt;imposibilidad de ser pez. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ozono &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tantas veces fantasmal… &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;El que escribe &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;En un solo bostezo, &lt;br/&gt;me trago el mundo. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Y me retraigo en una larga pausa&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Inmutado, &lt;br/&gt;frente al mar… &lt;br/&gt;Dios, lentamente &lt;br/&gt;con cada ocaso, &lt;br/&gt;cierra los ojos. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sobresaltos &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tengo un gato en mi corazón. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Y es como una mancha oscura &lt;br/&gt;que vive sin nombre… &lt;br/&gt;respirando estertores intermitentes &lt;br/&gt;como resplandor de &lt;br/&gt;astros enfermos. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Y entonces mi corazón &lt;br/&gt;no reconoce sus latidos. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Me levanto… &lt;br/&gt;mi corazón salta, escapa, &lt;br/&gt;huye galopando como &lt;br/&gt;una sombra espantada. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;De tres maullidos &lt;br/&gt;reconozco uno; &lt;br/&gt;es el gato sin nombre. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mi corazón, ha retornado. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Lucevan Vagh Owen Berg :(Febrero 26, 1978, Lima – Perú – Sudamérica.) &lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Es poeta, autor de los poemarios: &amp;quot;Lentamente humano&amp;quot;, &amp;quot;Vida Onírica&amp;quot;, &amp;quot;Tragica y nocturna&amp;quot;, &amp;quot;Las notas del cielo&amp;quot;, &amp;quot;Poemas para Gretta&amp;quot;. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/12/11_LENTAMENTE_HUMANO_files/pensar-12.jpg" length="16601" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Poemas</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/11/17_Poemas.html</link>
      <guid isPermaLink="false">b10eb614-8d1d-4350-8e44-5c54ae2ed2a3</guid>
      <pubDate>Thu, 17 Nov 2011 15:21:01 +0100</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/11/17_Poemas_files/Ime%20Biassoni.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object007_1.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:214px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Ime Biassoni&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;SE PUEDE&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;¿Qué trinchera despeina el viento&lt;br/&gt;cuando busco encontrar paz?&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;        Las manos vacías ya no tejen sueños&lt;br/&gt;        buscan gaviotas para la libertad.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Este mundo es mío&lt;br/&gt;¿lo hundo o lo salvo del naufragio en que vive?&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;        Dame la mano, y tu a otras manos..      &lt;br/&gt;        ¡podemos sostener esta Tierra!        &lt;br/&gt;    &lt;br/&gt; &lt;br/&gt;A 75 AÑOS DE LA MUERTE DE LORCA&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Sueño trinos de calandrias&lt;br/&gt;en los copetes del agua,&lt;br/&gt;amanecer de notas en las sábanas&lt;br/&gt;cuando los ecos mojan gargantas.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Un gallo venturero&lt;br/&gt;rumorea auroras sabias&lt;br/&gt;porque palidece la luna&lt;br/&gt;y las estrellas bajan.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;La muerte quedó lejos&lt;br/&gt;con su poncho de letanías&lt;br/&gt;y el día viene subiendo&lt;br/&gt;con los recuerdos prendidos.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Que no llueva más amargura&lt;br/&gt;y se salve la tierra blanca&lt;br/&gt;la Tierra donde Lorca&lt;br/&gt;aprisionó juegos y enseñanzas.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;El mascarón de la muerte&lt;br/&gt;pasó hace setenta y cinco años&lt;br/&gt;y hoy Fuentevaqueros&lt;br/&gt;pasea imagen del poeta&lt;br/&gt;en fuentes y letreros.      &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ime Biassoni  Fundadora del Conservatorio &amp;quot;Luz y Lorca&amp;quot; y creadora de los nuevos &amp;quot;Juglares&amp;quot;. Presidente de la “Sociedad Argentina de Letras, Artes y Ciencias, filial Ceres”. Presidente de la &amp;quot;Casa del Poeta Peruano Internacional en Argentina&amp;quot;. Miembro de &amp;quot;The Cove Rincón&amp;quot; de Miami. Miembro de &amp;quot;World Congress of Poets, y otros. Socia de “La voz de la palabra escrita internacional”. Presentó conferencias y participó activamente en Congresos en Argentina, Puerto Rico, Chile, México, España, Ecuador, Perú, Hungría, Taiwán y EE.UU. Participó en la inauguración de la Biblioteca del Poeta en Huari, Perú. Poeta cofundadora del primer Museo de la poesía manuscrita en La Carolina, Varios libros, opúsculos y premios. Participación en 32 antologías. Varias veces jurado&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/11/17_Poemas_files/Ime%20Biassoni.jpg" length="8406" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Microrrelatos&#13;</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/11/13_Microrrelatos.html</link>
      <guid isPermaLink="false">c94d57cf-7c23-4034-b8aa-22fc81342940</guid>
      <pubDate>Sun, 13 Nov 2011 13:01:56 +0100</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/11/13_Microrrelatos_files/vicente%20alvarez.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object001_3.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:252px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Vicente Muñoz Álvarez&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;EL HERMAFRODITA&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;	Le vi por vez primera en el interior de un carromato. Junto a otros de su especie exhibía impúdicamente su desgracia procurándose el sustento. Se decía que algunas parturientas modelaban desde su propio seno sus horrores para venderlos al nacer. Niños bicéfalos y acéfalos, potros con cabeza humana, seres medio hombre medio puerco, mujeres con tres manos, con serpientes en la espalda, con apéndices vivientes y pezuñas de cordero, se unían en un gremio malsano para explotar dolosamente su desgracia.&lt;br/&gt;	Él, en cambio, era un hermafrodita enigmático y hermoso. Condensaba en su ser todo lo sublime, el misterio original del demiurgo y la creación. Y aunque a todos parecía repugnar, ejercía sobre mí un magnetismo inconciliable. Durante meses fui a verle todas las mañanas a aquel sórdido museo, agasajándole y mostrándole mi admiración. Después también él se enamoró y huyó conmigo de aquel antro terrible. Así comenzó una comunión perfecta cuya miel nos deleitó durante meses. Hasta la noche en que, consumido por los celos, terminé con su existencia ambigua al sorprenderle yaciendo consigo mismo en una contorsión repulsivamente obscena.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;EL MAGO&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;	Entré en su tendejón al atardecer de un día lluvioso, abrumado por un vago sentimiento de congoja que se había ido adueñando de mi espíritu. En el interior todo era chillón y adamascado: los tapices, los muebles, los grabados y aquella esencia empalagosa de perfumes exóticos. El mago observaba mis gestos con suma languidez, recostado sobre una otomana elevada algunos centímetros del suelo. Su voz era aguardentosa y ronca y fluía sin apenas movimiento de sus labios. Entonces, al mirar en su bola de cristal, vi mi propio cuerpo transparentando su interior: mis órganos latían con pesadas covulsiones, mi sangre corría rauda por mis venas y se retorcían mis intestinos en un movimiento cansino y torpe. Todo parecía seguir un orden correcto, anatómicamente sano. En cambio mi corazón presentaba algo anormal, una mancha apenas perceptible que él amplió con un chasquido de sus dedos para dar luz a un gusano de cuerpo cavernoso que lo devoraba lentamente...&lt;br/&gt;	Salí corriendo de aquel tendejón espectral y en los días sucesivos fui asistido por los más insignes médicos, que confirmaron, tras un reconocimiento minucioso, el perfecto estado de mi corazón. Y sin embargo yo creía escuchar a aquel gusano horadando por dentro...&lt;br/&gt;	Durante algunos meses me atormentó contínuamente su eco. Por eso regresé al callejón donde visité al mago tiempo atrás, aunque los vecinos afirmaron que jamás estuvo allí. Desde entonces la hiperestesia figurada y el pavor me transformaron en un perfecto hipocondríaco. Hasta que un año más tarde, súbitamente, un infarto de miocardio terminó con mi obsesion.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;EL CENTAURO&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;	Escuchamos en la lejanía un rumor sordo y creciente, el trueno de una doble tempestad, y en el horizonte una nube de polvo hinchada precedió la llegada de los invasores de allende. Cayeron sobre nosotros como el viento, sembrando en nuestras filas el terror con largos cuchillos refulgentes y báculos de fuego que herían desde la distancia. Pero, aún más que sus ingenios, asombraba la anatomía de sus cuerpos, fusión de bestia y hombre en un sólo perfil. Su aspecto era fiero y espantoso: lo que parecía ser un hombre demediado, se enfundaba en una carcasa cegadora sobre la que rebotaban nuestras lanzas. Su cara apenas era discernible, oculta tras una profusa mata de pelo desgreñado. El término de su espalda se fundía con la grupa de la bestia, de enorme vientre y ojos destellantes. Era ágil y fuerte y varias veces la vimos saltar sobre nuestras cabezas impulsada por sus patas traseras. Aturdidos por su magia y conscientes de su poder, nos postramos frente a ellos sin ofrecer apenas resistencia, prestos a idolatrarles como a dioses. Y entonces sucedió el mayor de los prodigios: uno de ellos se acercó hasta nuestro grupo y ante nuestra mirada se escindió en dos partes sin esfuerzo, quedando bestia y hombre separados y aumentando así nuestro pavor. &lt;br/&gt;	Su voz era ronca y cavernosa. Su nombre, Hernán Cortés.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;EL NEÓFITO&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;	Coronando el cementerio se erguían las ruinas de una extraña construcción, una especie de eremitorio gótico devorado casi en su totalidad por la maleza. Tras circundar sus muros y comprobar que no existían más accesos, descendí por unos escalones que se perdían en la oscuridad de un subterráneo. Casi a tientas me adentré en una cámara de techo abovedado por la cual se deslizaban grandes ratas y llegué a una cripta en la que algunos sacerdotes oficiaban una ceremonia antigua. Uno de ellos se acercó para explicarme los arcanos de sus ritos y mostrarme aquellas ruinas. Caminamos un buen trecho por angostos pasadizos iluminados por antorchas que distorsionaban nuestras sombras. El aspecto del prelado era funesto, embutido en una toga de satén que acentuaba las curvas de su cuerpo y tocado con un bonete que ocultaba en parte su rostro. Parecía impaciente por poner fin a aquella visita, mientras pormenorizaba entusiasmado los detalles de aquel culto siniestro.&lt;br/&gt;	Fue al regresar a la cripta principal cuando sentí algo desgarrando dolorosamente mi espalda. Mi acompañante se ofreció raudo a extraerme aquel objeto jaspeado que, una vez en sus manos, engarzó junto a otros parecidos de una cadena que pendía de su cuello. Y por su esperpéntica sonrisa comprendí que ése precísamente era su precio y que, de algún modo, un inquebrantable lazo me unía para siempre a aquella orden blasfema.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vicente Muñoz Álvarez (León, 1966).  Narrador, editor y poeta&lt;br/&gt;Ha publicado poemarios: Canciones de la gran deriva (Ateneo Obrero de Gijón, 1999), 38 Poemash (Vinalia Bolsillo, 2000), Privado (Baile del sol, 2005), Estación del frío (Eds. del 4 de agosto, 2006), Parnaso en llamas (Baile del sol, 2006).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Relatos y novela: Monstruos y Prodigios (Premio Letras Jóvenes Castilla- León, 1995. Reedición Amargord, 2007), El pueblo oscuro (Las palabras del pararrayos, 1996), Perro de la lluvia (Iralka, 1997), Buscando la luz (Vinalia Bolsillo, 1998) Los que vienen detrás (DVD ediciones, 2002), El merodeador (Baile del sol, 2007), Marginales (Eje Ediciones, 2008), Mi vida en la penumbra (Eclipsados, 2008).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Y ensayo: El tiempo de los asesinos (Iralka, 1998). &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ha coordinado antologías como Golpes, ficciones de la crueldad social, con Eloy Fernández Porta (DVD ediciones, 2004), Tripulantes. Nuevas aventuras de Vinalia Trippers, con David González (Eclipsados, 2007), Hank Over: Resaca. Un homenaje a Charles Bukowski, con Patxi Irurzun (Caballo de Troya/Random House Mondadori, 2008. Segunda Edición), 23 Pandoras: Poesía alternativa española (Baile del sol, 2009. Segunda Edición) o Beatitud: Visiones de la Beat Generation, con Ignacio Escuín Borao (Baladí, 2011).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Su obra poética y narrativa figura en antologías como Dos veces cuento (Ediciones Internacionales Universitarias, 1998), Poemas para cruzar el desierto (Línea de Fuego, 2004), Voces del Extremo (Fundación Juan Ramón Jiménez, 1999, 2000, 2002, 2006), Cuentistas (Ateneo Obrero de Gijón, 2004), La venganza del Inca. Poemas con cocaína (Cangrejo Pistolero Ediciones, 2007), Poesía para bacterias (Cuerdos de atar, 2008), Qué nos han hecho (IslaVaria, 2008), Palabras Malditas (Efímera Editorial, México, 2009), Perversiones (Ed.Traspiés, 2010), Viscerales (Ediciones del Viento, 2011) o Narrando Contracorriente (Ediciones Escalera, 2011).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/11/13_Microrrelatos_files/vicente%20alvarez.jpg" length="51312" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Fragmentos&#13;</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/11/13_Fragmentos.html</link>
      <guid isPermaLink="false">bf6d2aa5-f2f6-4053-855a-084c1e619219</guid>
      <pubDate>Sun, 13 Nov 2011 12:45:29 +0100</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/11/13_Fragmentos_files/Pablo%20antunez.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object000_1.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:233px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Pablo  M.  Antúnez  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;α &lt;br/&gt;[Aullido de entrada: De mi cuello cuelgan templos]&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;en un río de vírgenes caídas&lt;br/&gt;tiemblo boca arriba&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la tierra dice ¡ven!&lt;br/&gt;el cuchillo dice ¡ven!&lt;br/&gt;mi ángel dice ¡ven!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;siento la más salvaje de las voces bajo mis pies&lt;br/&gt;oigo el balido de los peces que perforan mi cabeza&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;de mi cuello cuelgan templos enloquecidos&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;γ  &lt;br/&gt;[Quinto regreso: ¡Ponte los zapatos de la media noche!]&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;estoy quedándome sin huesos nena&lt;br/&gt;¿quieres caminar junto a la lluvia?&lt;br/&gt;¿quieres jadear como una yegua sonriente?&lt;br/&gt;¡déjame ayudarte querida!&lt;br/&gt;¡déjame ayudarte!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;¡levanta un poco los senos!&lt;br/&gt;¡viste de negro a tu corazón!&lt;br/&gt;¡ponte los zapatos de la media noche, y grita!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;          ¡vamos querida!&lt;br/&gt;          tú puedes domar a ésta bestia&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;¡déjate caer sobre las brasas de la muerte!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;δ&lt;br/&gt; [Cuarto regreso: Cuando sientas que tus senos van a estallar]&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;los ángeles siguen dormidos&lt;br/&gt;no necesitas caminar de puntitas&lt;br/&gt;con el cuchillo en las manos&lt;br/&gt;no necesitas amarrarte de mi costra&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;¡oh     nena!&lt;br/&gt;cuando sientas que  tus senos van a estallar&lt;br/&gt;sacude la cabeza&lt;br/&gt;acomódala sobre la roca que cae del cielo.&lt;br/&gt;¿sabes?&lt;br/&gt;la roca es vida&lt;br/&gt;es vida lenta y profunda&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;¡nena!&lt;br/&gt;¿crees en la lluvia?&lt;br/&gt;yo también creo en la lluvia&lt;br/&gt;                                            y en los cisnes&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;la lluvia da vueltas en mi cabeza cuando estoy desnudo&lt;br/&gt;y los cisnes me picotean la fe cuando te veo llegar&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;en ocasiones&lt;br/&gt;me hacen desangrar sobre tu espina dorsal&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;¡nena!&lt;br/&gt;te sé morir&lt;br/&gt;te sé vaciar&lt;br/&gt;y te sé beber&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ahora que lo recuerdo&lt;br/&gt;apedreé tu cara &lt;br/&gt;donde escribí mi nombre&lt;br/&gt;gruñí como un perro &lt;br/&gt;al mirarte ajena.&lt;br/&gt;¿puedes creer eso?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sé lo que eres &lt;br/&gt;cuando traes los ojos de una monja rabiosa&lt;br/&gt;sé bien lo que eres nena&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;claro    el amor cala&lt;br/&gt;lo sé cariño&lt;br/&gt;lo sé&lt;br/&gt;quema como la rosa&lt;br/&gt;como la sal&lt;br/&gt;como tu estúpido regreso&lt;br/&gt;                                  quema demasiado&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;θ &lt;br/&gt;[Anterior al  primer regreso: No vuelvas]&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;¿volverás?&lt;br/&gt;¡no lo hagas! &lt;br/&gt;¡quédate allá! &lt;br/&gt;¡sujétate a cualquier demonio podrido!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;si vuelves&lt;br/&gt;la luna se pondrá muy estúpida&lt;br/&gt;aventará sus hijos a la tierra&lt;br/&gt;y de la tierra brotarán ataúdes&lt;br/&gt;y yo tendré que morir&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Fragmentos del poemario: Tres veces he muerto por esa perra&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pablo  M.  Antúnez [México ]Uno de los tres galardonados del primer Certamen Internacional de poesía Atiniense, emisión  2010. Mención de honor del cuarto certamen internacional de poesía emisión 2004, por la Editorial MIS ESCRITOS de Argentina. Mención Especial del certamen internacional de poesía “Crisol Literario” emisión 2006, por la Editorial CEN EDICIONES de Argentina. Numerosas revistas impresas y electrónicas han publicados sus poemas. Poemas de él han sido traducidos a otros idiomas.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/11/13_Fragmentos_files/Pablo%20antunez.jpg" length="39621" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Un Retrato</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/10/22_Un_Retrato.html</link>
      <guid isPermaLink="false">4530ff61-9799-451e-b13b-b32e3b236a78</guid>
      <pubDate>Sat, 22 Oct 2011 14:55:51 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/10/22_Un_Retrato_files/Gladys%20Calderon.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object004_3.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:239px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Por: Abd- eljawad khfajy&lt;br/&gt;Traducido por: Gladys Calderón&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Un cuento&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sus pasos lentos confirmar que estaba vivo .. sus movimiento lento consumen su fuerza enervada , hasta que se termina por completo cerca del retrato, hasta  se detiene justo al lado de la imagen.&lt;br/&gt;Chicos cantando canción maldita en su alcance del oído, y que arrojan algunas pequeñas piezas de piedra en su espalda&lt;br/&gt;Every day before sunset, silently facing the same fate as between hurricanes and the floor of the bumpy road&lt;br/&gt;Como de costumbre, sus pasos finales, cerca del retrato, que media anunciante de ancho, está instalado en el frente del teatro. Luego, se levanta su cabeza inclinada, y sus ojos recoger el retrato, la infiltración a través de su menú desplegable pestañas, y, a continuación el retrato se copia en la memoria reciente&lt;br/&gt;Ella era soñador .. tranquila .. no despertar el instintos .. se detiene en la puerta todas las noches durante unos minutos, antes de colocar la llave en el hueco de la puerta de su habitación, la esperanza de no ponerlo.&lt;br/&gt;Él desea que la dejara oír su forma de tocar el laúd, desea permanecer entre despierta y soñar, viajar en los ojos, hacia su mundo feminista de ensueño, en el resto de su vida, y hay muchos otros recuerdos.&lt;br/&gt;¿No es el tiempo para cumplir con ella? .. Una vez es suficiente .. Una mirada es suficiente para él el amor del resto de su vida, tal vez su mirada en él termina con un generoso en un .. tal vez se pregunta: Cómo estás? .. Preguntando: ¿Cómo estás? Eso es todo lo que quiere, sin embargo, cuando se pone unos billetes en la mano, que podrían hacerle sentir que el mundo está todavía bien como estaba antes, o que se ha trasladado a otro mundo que está lleno de regales&lt;br/&gt;Muchas cadenas tiró de él hacia el pasado, y detenerlo en la puerta, llave, y los ojos marrones, cuando estaba a punto de jugar en la acera frente del retrato ... Como de costumbre, sus canciones empezó a propagarse en la calle, los peatones en medio de una multitud y los amantes del teatro, entonces algunas de las manos compasivas arrojar alguna moneda sobre un pañuelo blanco que se extiende delante de él ... A menudo, termina jugando con su una mirada agotado el retrato .. mirando a ella, y luego vuelve a jugar de Nuevo&lt;br/&gt;La gema se ha mantenido desnudo, y las cortinas se ha retirado la espalda, las piernas ha parecido desnudo! .... no ha sido aún desnudo, cuando la vio sólo dos ojos marrones, con la esperanza de nadar en ellas, de modo que los temas de la nostalgia, los viajes y abrazar las olas de las dos orillas, todos ellos no vienen con tristeza, y el agua que no bebía, era todavía un hilo de la vista, que entregó todas las noches a los ojos detrás del agujero cuadrado en la puerta, justo en ese momento canciones de liberación, a un horizonte ilimitado, mientras que la distancia entre ellos es todavía a pocos metros de distancia&lt;br/&gt;Una vez, prefiere hacerla en el caso de risa .. Para hacer que escuche su voz como un mensaje de un corazón inquieto hacia dos ojos que son tan tan amplia como sus esperanzas .. relevó a su cuerpo junto a la puerta de cuerdas, tocar el laúd por el .. el agujero cuadrado de la puerta se abrió y apareció ojos marrones. ha continuado jugando, se abrió la puerta mientras los labios que se abrió con el viaje's song .. Una sonrisa lo detuvo, y lo arrojó dentro de su habitación&lt;br/&gt;Dame más -    &lt;br/&gt; - Pido a la brisa que soplaba suavement&lt;br/&gt;Usted es cortés ـ&lt;br/&gt;Usted es una canción que no fue compuesta por humanos ـ&lt;br/&gt;La  mezclada con el dolor .. ella  encendió la estufa&lt;br/&gt;La vida es prisión desolada ـ &lt;br/&gt; ?  Es una prisión opcional-&lt;br/&gt;     Tengo miedo de abrir la puerta -  &lt;br/&gt;- Por tanto, tú sólo abrir la ranura de iluminación?!&lt;br/&gt;Me temo que los lobos -  &lt;br/&gt;pero tú enfrentan a un lobo ya !! - &lt;br/&gt;- Un hombre abraza a un laúd no es uno de ellos     &lt;br/&gt;Entonces, quién soy yo?-  &lt;br/&gt;- Tal vez tú es un cordero  &lt;br/&gt;- Al igual que tú ?&lt;br/&gt; - Ah ... Me sigue .. Yo soy un desastre.. He olvidado la chimenea, me voy a hacer el té&lt;br/&gt;El retrato tiene completamente desnuda !.. las cortinas estaban enrolladas.. Él ha visto lo que no soñaba .. dejó de sonar.. He aquí ella está recogiendo el fruto de su desnudez .. La gente no paga por una cosa oculta hasta que se desnuda!&lt;br/&gt;El hombre se inclinó sobre su laud, entre la multitud de personas, al mismo tiempo, hubo una mano muy misericordioso estaba lanzando un paquete de billetes en el pañuelo blanco.. El hombre había caído Antes de que él sabía dueño de la mano misericordiosa!!&lt;br/&gt;- Qué un anciano!!   &lt;br/&gt;-  Persona miserable ... murió!!&lt;br/&gt;Una mano desconocida se deslizó entre las piernas multitud, y tomó el pañuelo blanco con todos sus contiene&lt;br/&gt;En la mañana, el cadáver estaba completamente desnudo&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Abd- eljawad khfajy : es un novelista y crítico literario Egyption, trabajando como maestra y vive en el sur de Egipto&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Gladys Calderón : Un profesor de la antropología, Vive de la capital Guatemala &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  Usted puede leer el texto en árabe   &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/10/22_Un_Retrato_files/Gladys%20Calderon.jpg" length="27120" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Poemas</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/10/21_Poemas.html</link>
      <guid isPermaLink="false">215a5552-224f-406b-83e8-946779e70b59</guid>
      <pubDate>Fri, 21 Oct 2011 22:00:15 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/10/21_Poemas_files/en%20Berazategui%2008.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object014_3.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:239px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Rolando Revagliatti&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;“HOJAS DE SÁBILA”&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Es en las condiciones de alguna intransigencia&lt;br/&gt;donde se afincan los versos&lt;br/&gt;y un frío callejero&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Te lo dije:&lt;br/&gt;es la época.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;“AGUAS VIVAS”&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Con las iniciales E. D. hallóse&lt;br/&gt;en enero y a modo de título&lt;br/&gt;una partitura&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;que es una pregunta sobre el otoño&lt;br/&gt;que es un pájaro del cual se precisa&lt;br/&gt;la denominación de jilguero&lt;br/&gt;que es una estriptisera de reconocida influencia&lt;br/&gt;en nuestras filas&lt;br/&gt;y en observadores calificados del medio&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;y que es el azul.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;“SERIE AMERICANA”&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Recorrieron mundo gracias a una coyuntura&lt;br/&gt;gracias a una bien urdida trama&lt;br/&gt;gracias a una coyuntura inserta&lt;br/&gt;en una bien urdida&lt;br/&gt;trama en la que soy autor&lt;br/&gt;del recorrido&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mundo gracias por urdirme &lt;br/&gt;autor.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;“DICHOSOS LOS OJOS QUE TE VEN”&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Que te ven incitando al testimonio de las aguas&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Que te ven oyéndote describir tu inmersión&lt;br/&gt;en esas aguas incitadas por esta historia&lt;br/&gt;cuyas mejores páginas están por escribirse &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Que te ven advirtiendo&lt;br/&gt;esta historia.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;“VERANO DEL INCURABLE”&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mires&lt;br/&gt;por no decir escuches&lt;br/&gt;desde donde lo mires&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Te mire&lt;br/&gt;por no decir te escuche&lt;br/&gt;un gallo o un centauro &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A medias te miren&lt;br/&gt;por no decir que te escuchen a medias&lt;br/&gt;enfermos de religiosidad en segundo grado&lt;br/&gt;o demasiado curados del vandalismo de la primariedad &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Te mires o te escuches a través&lt;br/&gt;de la también calificada pertinacia  del horizonte&lt;br/&gt;incluso detrás &lt;br/&gt;de lo que tanto sobra por delante. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;“VERME Y 11 REESCRITURAS  DE DISCÉPOLO”&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Si vas a Calataiud&lt;br/&gt;como quien va a Dolores de cabeza&lt;br/&gt;pregunta por la Inspiración&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Si vas a la Suprema Corte&lt;br/&gt;como quien va a Calataiud &lt;br/&gt;pregunta por el Procedimiento &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Si vas a la Academia de Corte y Confección&lt;br/&gt;como quien va a la Suprema Corte&lt;br/&gt;pregunta por esos feos tajos en tu Investidura&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pero si &lt;br/&gt;vas a hacerle la corte a las Palabras&lt;br/&gt;como quien va a &lt;br/&gt;corte por lo sano ese Discurso&lt;br/&gt;pregunta por la Espacialidad. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Rolando Revagliatti nació en 1945 en Buenos Aires (la Argentina), ciudad en la que reside. Su quehacer en narrativa y en poesía ha sido traducido y difundido a los idiomas francés, vascuence, italiano, asturiano, alemán, catalán, inglés, esperanto, portugués, maltés, rumano, búlgaro y neerlandés. Uno de sus poemarios, “Ardua”, ha sido editado bilingüe castellano-neerlandés, en quinta edición y con traducción del poeta belga Fa Claes, en Apeldoorn, Holanda, 2006, a través del sello Stanza. Ha sido incluído en más de cincuenta antologías y libros colectivos, la mayoría de ellos de poesía, en la Argentina, Brasil, México-Chile, Panamá, Estados Unidos de América, Venezuela, España, Alemania-Perú, Austria, Italia y la India. Obtuvo premios y menciones en certámenes de poesía de su país y del extranjero. Fue el editor de las colecciones “Olivari”, “Musas de Olivari” y “Huasi”. Coordinó varios Ciclos de Poesía, así como la Revista Oral de Literatura “Recitador Argentino” y otros eventos públicos, solo o con otros escritores. Coordina talleres de escritura. Ha sido colaborador en más de seiscientos periódicos, revistas y colecciones de plaquetas, cuadernos, murales, etc., de la mayoría de los países de América y Europa, así como ha dado recitales en innumerables propuestas públicas. Su narrativa, piezas teatrales y poesía se socializa en revistas y boletines electrónicos, bibliotecas virtuales, sitios, blogs, etc. En soporte papel publicó desde 1988 dos volúmenes con cuentos y relatos: “Historietas del amor”, “Muestra en prosa”; uno con su dramaturgia: “Las piezas de un teatro”; quince poemarios: “Obras completas en verso hasta acá” (tres ediciones), “De mi mayor estigma (si mal no me equivoco):” (dos ediciones), “Trompifai”, “Fundido encadenado” (tres ediciones), “Tomavistas” (cuatro ediciones), “Picado contrapicado” (dos ediciones), “Leo y escribo” (tres ediciones), “Ripio” (tres ediciones), “Desecho e izquierdo”, “Propaga”, “Ardua” (cinco ediciones), “Pictórica” (tres ediciones), “Sopita” (seis ediciones), “Corona de calor”, “Del franelero popular” (dos ediciones), además de “El Revagliastés”, antología poética personal y “Revagliatti – Antología Poética”, con selección y prólogo de Eduardo Dalter.  Sus libros han sido editados electrónicamente y se hallan disponibles, por ejemplo, en  &amp;quot;&lt;a href=&quot;http://www.revagliatti.com.ar/&quot;&gt;http://www.revagliatti.com.ar&lt;/a&gt;&amp;quot; &lt;a href=&quot;http://www.revagliatti.com.ar/&quot;&gt;http://www.revagliatti.com.ar&lt;/a&gt;. Cuatro poemarios suyos, inéditos en soporte papel, “Ojalá que te pise un tranvía llamado Deseo”, “Infamélica”,  “Viene junto con” y “Habría de abrir”, cuentan con dos ediciones-e de cada uno: en PDF y en Versión FLIP (Libro Flash). Es posible acceder a “Picado contrapicado” en html en  &amp;quot;&lt;a href=&quot;http://rolandorevagliatti.blogspot.com/&quot;&gt;http://rolandorevagliatti.blogspot.com&lt;/a&gt;&amp;quot; &lt;a href=&quot;http://rolandorevagliatti.blogspot.com/&quot;&gt;http://rolandorevagliatti.blogspot.com&lt;/a&gt;, integrando la colección de Editorial Alebrijes. Sus 185 producciones propias en video, todas ellas debidamente diseñadas y editadas, se encuentran en  &amp;quot;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/rolandorevagliatti&quot;&gt;http://www.youtube.com/rolandorevagliatti&lt;/a&gt;&amp;quot; &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/rolandorevagliatti&quot;&gt;http://www.youtube.com/rolandorevagliatti&lt;/a&gt;. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/10/21_Poemas_files/en%20Berazategui%2008.jpg" length="43378" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Artista</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/10/20_Artista.html</link>
      <guid isPermaLink="false">d02223a1-9131-4bf3-a1da-4c29ffa88659</guid>
      <pubDate>Thu, 20 Oct 2011 11:37:16 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/10/20_Artista_files/fae02ff755694486fb2e8ac4f194598d-bpfull-1.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object002_2.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:183px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Cyntiamilli Santillan : Abogada,escritora,poetisa y artista plástica en lo digital nacida en la ciudad de Mar del Plata, Rpca Argentina.Tan pronto dejó los claustros academicos se dedicó de lleno a la investigación de los fenómenos internacionales en cuestiones de guerra elevando por intermedio del entonces delegado en la UE señor Alain Ruche un proyecto a Bruselas referido a la humanización del derecho de guerra.Actualmente se desempeña como apelante de Amnistí International.Ha participado en sendos certámenes nacionales e internacionales de poesía obteniendo la calificación de AUTORA NOTABLE.&lt;br/&gt;Como artista plástica en lo digital es creadora de una nueva disciplina artística EL ART BRIKE que está teniendo una gran aceptación en el mundo entero .Durante el año 2010 resulstó finalista en los premios TALENT SEEKERS que organiza una importante empresa europea.Durante el presente año fue nominada a ARTISTA DEL AÑO por un destacado programa de TV en los EEUU.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/10/20_Artista_files/fae02ff755694486fb2e8ac4f194598d-bpfull-1.jpg" length="11619" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Mandrágora</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/10/20_Mandragora.html</link>
      <guid isPermaLink="false">7d1a9200-4aec-4ff9-bf3c-369e45d43298</guid>
      <pubDate>Thu, 20 Oct 2011 11:28:38 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/10/20_Mandragora_files/Leonardo%20Ibanez.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object001_4.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:149px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Leonardo Ibáñez&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Desde el húmedo útero de la tierra gestas&lt;br/&gt;la sugerencia de tu forma envuelta con&lt;br/&gt;el velo de los misterios sin respuestas.&lt;br/&gt;Y ahí donde el tiempo detuvo su andar,&lt;br/&gt;los nigromantes recogieron tu imágen&lt;br/&gt;y la llevaron a las tierras inconclusas,&lt;br/&gt;para dilucidar los símbolos esotéricos&lt;br/&gt;que ocultos en la geometría plisada &lt;br/&gt;de la tierra esperaban ser encontrados.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tu raíz envuelta en el color cobrizo &lt;br/&gt;de la tierra se retuerce con la sugerencia&lt;br/&gt;del letargo onírico que cubren &lt;br/&gt;el misterio de los horizontes, &lt;br/&gt;tus manos que invisibles escapan &lt;br/&gt;entre el sol y las nubes tratan de moldear&lt;br/&gt;la forma de los sueños que vuelan &lt;br/&gt;entre mis ojos y los tuyos, han podido&lt;br/&gt;transformar lentamente el látido&lt;br/&gt;oculto de nuestros corazones.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Desde la lúdica sugerencia de tus contornos&lt;br/&gt;las noches ya no son el silencio de las &lt;br/&gt;estrellas, solo el ruido imperceptible &lt;br/&gt;de los besos rasgan el ocaso de la luna.&lt;br/&gt;……………………………&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Leonardo Ibáñez ,originario de Chile donde estudió arte en la Universidad de Chile. En el año 1977 se vino a Los Estados Unidos con su familia, actualmente vive en Venice California, donde continua trabajandoy porduciendo mis proyectos de arte y escribe poesía.  &lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/10/20_Mandragora_files/Leonardo%20Ibanez.jpg" length="61144" type="image/jpeg"/>
    </item>
    <item>
      <title>Poemas</title>
      <link>http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/10/20_Poemas.html</link>
      <guid isPermaLink="false">9049f3ce-04c4-4d95-8eff-a54bc25d2d97</guid>
      <pubDate>Thu, 20 Oct 2011 10:59:17 +0200</pubDate>
      <description>&lt;a href=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/10/20_Poemas_files/ROBERTO%20AGUIRRE%20MOLINA%28FOTO%29.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Media/object004_2.jpg&quot; style=&quot;float:left; padding-right:10px; padding-bottom:10px; width:182px; height:242px;&quot;/&gt;&lt;/a&gt;Roberto Aguirre Molina&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  Se da  Aparenta ser una forma definitiva; Esperar no es soñar  lo lejano; un silbido en la risa es la música y yo  Duermo. Duermo. Sueño que duermo despierto: elijo un bolero, la miro pasar, estiro la mano, duermo. Duermo.  *  Seda en el río  sonrío. Sonrío. Lenguaje interno del vacío: suena el silencio, rasco, aplaudo: sonrisa. Sonrío.  Ser fulgor de alguien, errar de luces, ser  civilizado, persona, inventar revelaciones contra el yo  Lluvias de yo bebo, la huella  en la lluvia de tu vos calma:  Puro la bebo.  *  Se da tris  lloras. Lloro. Aguas de laguna enamoro; carpo tus penas.  tango y manos: Lloras. Lloro.  *  Divina  Este es mi sueño. Sueño. Barca solar, isla sagrada.  Quien navega te contiene. Cómo.  Como la espuma detiene el mar.  Como tan cerca de ti que llueve cuando me bañas.  *  Otro verso  Mi angustia cesa de escribir. Escribo.  Como desprecio la muerte. Como el desprecio. A muerte.  Lamento de la risa. Risa.  Como el precio la muerte.  *  Esta tua  El silencio es palabra pero no es silencio. Silencio. Palabra. Son. Silencio. Ido.  *  Titango  Nacer. Para Ser. Ser. Para Ser. Parecer. Pasa.  *  Peces&lt;br/&gt; (El delito de la fe)   Traga el anzuelo para ver la luz del sol.  Sube el abismo al mirar la superficie.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;del libro &amp;quot;Pisada&amp;quot;, Universidad Nacional del Litoral, Santa Fe, Argentina, 2009.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Roberto Aguirre Molina nació en 1953 en San Cristóbal y reside en Santa Fe. Ha publicado Introducción al instante (1984); La Señora Virgen (1985); 46 poemas agua de río (1987); Enero San Cristóbal (1989); Diario de la Conquista (1992); Hadado (2000); y Ojo Conmigo (2000), Yabez (2004),Pisada ( 2006); El pan y la Piedra (2008).&lt;br/&gt;  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description>
      <enclosure url="http://www.ila-magazine.com/www.ila-magazine.com/spanish/Artikelen/2011/10/20_Poemas_files/ROBERTO%20AGUIRRE%20MOLINA%28FOTO%29.jpg" length="24361" type="image/jpeg"/>
    </item>
  </channel>
</rss>

