ILA MAGAZINE

(placeholder)

archive

ARAbic

ENGlisch

SPAnisch

GAllery


" ماكو " مجلة للفن في زمن الحصار

إلـــــــــــــــى


صدر العدد الأول من مجلة " ماكو "  Makou بإشراف  وتحرير الفنان العراقي ، والمقيم في لندن ضياء العزاوي . انبثقت المجلة من واقع العزلة التي فرضت على الفن ، والفنانين بسبب جائحة كورونا التي اجتاحت العالم . كتب الفنان ضياء العزاوي عن الحاجة ، بل الهدف لصدور مجلة ماكو


"ولدت فكرة هذا الفضاء من العزلة الاجبارية التي سببها وباء كورونا، والذي فرض على الحكومات المختلفة على تطبيق الحجر بعد ان اكتشفت هذه الحكومات قصور مؤسساتها الطبية وعدم قدرتها على توفير الرعاية الكاملة لمواطنيها بغض النظر عن العمر، على عكس من ذلك تمكنت العديد

Dos Poemas

Mohamad Osman

 

 

 

CASUALIDAD

 

Cuántas olas de este mar

Me han separado de ti?

Cuántas nubes?

Cuántos campos?

No sé como el sol no sintió pudor

De alumbrar Tanya diste.

 

Regreso a una ciudad 

que quizás nunca he abandonado 

Recorro sus calles

tal vez de casualidad te encuentre

a la vuelta de una generosa esquina.

 

Siento que sigo vivo 

Lo sabes?

Cómo evitar, pues, este deseo de

 

A SECRETLY WHISPERED PRAYER  

GEORGE FILIP *

Translated from Romanian by : Muguraș Maria Vnuck and David Paul Vnuck


Our Lord enshrined in heaven

Piously I pray to Thee

Keep my torch endlessly burning

For those days You will grant me.


We have everything on Earth

Happiness, and needs, and tempests



Real Illusions

Scott Minar

     

I wanted to see Troy up close.

So I got out my microscope,

The one I had years ago as a boy,

I wound the dial

Round till sand and sky 

Zoomed in. I saw it there

In the sun like a 3-D

Beach towel and floated down

To get into it.


I was aware of my other self



Hashim Hannoon

Hassan Bourkia


Huib Fens

Gitta Pardoel


Poemas

Manuel de los Reyes Díaz García


BALADA DEL DESAMOR

Junto al estanque, donde reposa la llave oxidada, hay dos tumbas, una con mármol vestida, la otra nada.

Yo, que con premura y gran esmero adecenté la estancia, me di de bruces, con un amor esquivo y sin fragancia.

¡Ese amor, que fue ceniza sin siquiera ser fuego, que llegó en la noche de la espera


رسالتان حول الفن والشعر والحياة

الرسالة الأولى:

من الفنان عبد الله الهيطوط إلى الفنان عزيز أزغاي

إلى عزيز أزغاي يكتب الشعر ويستريح بالرسم

" أينما ذهبت وجدت أن شاعراً

سبقني ". سيغموند فرويد

أقرب شخص إلى الرسام هو الشاعر، معا يغرفان من نفس المَعِين وينظران في نفس الاتجاه. لذلك، لا يمكن تفسير الشعر بالشعر، لأن اللغة الشعرية تضيع العمل الصباغي، فهي  إما تكون فوقه أو تحته أو متخلِّفة عنه بكثير. كيف للعمل اللحاق بها وهي تحلِّق في عنان السماء...؟ فاتني أن أكون شاعر.

Sadik Kwaish Alfraji