ENGlish

ARabic

SPanish

EXPOsition

writers BOOK

NOCTURNO

By : Sofija Živković

 

You can not say

What you hear

It is just as you go in the street

We stop around the corner

29th November- Cetinjska street and

There’s no signboard

There’s no even a path

Only no

No we do not want to go

With clamminess life has been painted

You can’t erase

Nor restore

Light through windows pierces

The windows are unreal

But they made us transparent

As somebody plays a tune

There in your room

But there’s no room

 

Joyce’s Ulysses: Exhibitionism as Self-Advertisement in the Nausicaa Episode

Haider Al-Kabi

 

James Joyce shows a great interest in the way advertisers act as puppeteers who, by means of a vast network of telepathic threads, aim at, and frequently succeed in, instilling false needs in the consumer’s mind, as a preliminary step toward selling their merchandise. In the Nausicaa episode, through the displaying of Gerty McDowell’s stream of consciousness, Joyce reveals a world dominated by market-oriented standards, and governed by mercantile logic. By allowing access to Gerty’s meditations and daydreaming, Joyce presents a close picture of a typical female consumer entrapped

 

عبدالله مراد ينسج من «الكابوس» السوري جَمالاً

فاروق يوسف

 

هذه المرّة يمكننا أن نثق بإحساسنا عنــد اللقاء بعبدالله مراد الآخر، السوري الطالع من الحرب ليعرض لوحاته عند «كلود ليمان» في باريس. ما من شيء يذكر بمراد الذي أعرفه إلا سلامه الداخلي وقــوة شخصيته. أما الرسام فتغيّر كثيراً. يمكن للوحاته أن تكون سجلاً للألم في أشدّ صوره صفاء وتوحداً وسكينة، حين يكون جواباً عن سؤال حائر من نوع «ما الذي فعلته الحرب بنا؟». ولكن ما من أحد يجرؤ على توجيه ذلك السؤال إلى مراد الذي لم تعد البداهة تليق بوصف

رسومات عامر العبيدي التشكيل التراثي وإطار التجديد

خضير الزيدي

 

ركزت تأثيرات الصورة الفنية لعامر العبيدي جل اهتمامها باتجاه فن قابل لتوظيف الأسس التراثية وبإطارها المجدد وقدم لنا منذ أكثر من أربعين عاما فنا ملتزما بطابع له خصوصيته من حيث التراكيب البنائية والهيكلية التي تنتهي نحو تكوينات محملة بخيول جامحة أو منبطحة وظل توجهه ماضيا في حدود الاهتمام بالبيئة ومرتكزاتها التراثية وهذا النمط من التكوين الجمالي بكل ما تحمل العلاماتية في اللوحة يتيح لنا أن نعي أسس مكونات أعماله

Muy cerca

Louise Dupré

 

 

1.

 

No soy de ninguna parte cuando se estrecha el cielo, de ningún bosque, de ninguna ciudad, como una mujer sentada en su menudencia de mujer que busca sus rasgos a través de una ventana camuflada. Allí, en el recuerdo de mi muerte, del instante exacto en el que me abandonó la respiración, me mezo sin hacer ruido, sorprendida por hallarme intacta en la voluntad del mundo, por ofrecer mi nombre a la garra del sol. Porque todavía es de día, a pesar de que el día haya declinado, y aguardo ante los ramos de los cementerios. Velo por mí, tranquila, entre tantas almas que no han sabido resistir.

 

 

 Pomeas

 Cai Tianxin

 Traducción al Español por Raúl Jaime

 

 

 

Soñando con vivir en el mundo

 

 

Ramajes crecen desde las nubes

pájaros anhelantes de mis ojos

 

Campiñas y nubes de humo vuelan sobre la casa

ríos aparecen, me rodean con sus brazos

 

La luna semeja un zafiro azulado

engastado en un anillo

 

Yo permanezco en el acantilado del oído

soñando con vivir en el mundo

 

 

 

 

Artist Fouad Chardoudi

artists STudio

Artist Studio

 

We cannot consider the work of the artist away from his live and personal entity, for his studio  ,that the artist  transforms to a tower in which he brings out his worshiped  rituals and visions, forms a basic corner in his artistic production.

GallerY

Mohammed al Shammarey

الشاعر عيد الخميسي

artists BOOK

Karim Saifou

ملف مجلة إلى / عام على رحيل الفنان المبدع رافع الناصري

 

 

CROSS-OVER

 

design: gitta pardoel logo: modhir ahmed   © ila-magazine